lundi 11 octobre 2010

A Propos de l'Age

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The age".
"J'ai lu votre lettre et je suis désolée de ne pouvoir y répondre parce que je sens que quoi que j'écrive, cela ne va pas vous toucher aussi longtemps que vous prendrez des anti dépresseurs. La seule chose que je peux vous dire sans hésitation est ma propre expérience et celles des autres qui est qu'il n'est jamais trop tard pour sentir et comprendre la vérité, nommer la souffrance de l'enfant que nous étions. Cela veut dire sentir pour la première fois sa rage et sa peur supprimées qui va libérer vos énergies et la joie de la vie. Mais, malheureusement, les médicaments rendent cela impossible."

"AM: I read your letter and am very sorry that I can't respond to it because I feel that whatever I would write, it will not reach you as long as you take antidepressants. The only one thing I can tell you without hesitation is my experience with myself and others that it is NEVER too late to feel and understand our truth, namely the suffering of the small child we once were. This would mean to feel for the first time his suppressed fear and rage which would liberate your energies and the joy of life. But, unfortunately, the medication makes all this impossible."

Aucun commentaire: