Affichage des articles dont le libellé est Thérapies. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Thérapies. Afficher tous les articles

mercredi 30 mars 2011

Thérapie "PRI"

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "PRI Therapy".


"Il y a 12 ans j'ai supporté le concept de thérapie de Jean Jenson, lui ai trouvée un éditeur et lui ai même écrit une préface à son livre. Alors, après que j'ai eu de nouvelles informations sur les méthodes de thérapies, je n'étais plus satisfaite avec mon approbation et je lui ai demandé à elle et à l'éditeur de supprimer ma préface; mais je n'ai jamais reçu de réponse. J'ai du attendre plus de 10 ans et écrire encore de nombreuses fois jusqu'à ce que ma préface soit finalement enlevée. Cette négligence de ma volonté en tant qu'auteur m'a mise en colère. J'ai senti que mon nom n'était utilisé que pour des raisons promotionnelle, et je n'étais pas du tout intéressée de lire le livre de Ingeborg Bosch. Je n'ai donc aucune idée de ce qu'elle a écrit.

C'est seulement durant les dernières années que j'ai été confronté par ses lecteurs et ses patients, maintes et maintes fois, avec des citations de ces déclarations et avec la demande de mon opinion à ce propos. Basé sur cette connaissance, et seulement celle là, je suis arrivée à cette conclusion:

1- Je pense que la philosophie de Ingeborg Bosch n'est pas du tout basée sur mes écrits. Si elle le croit, elle se trompe et montre qu'elle ne semble pas du tout comprendre ma position.

2- Ce ne me surpendrais pas, parce que le concept de Ingeborg Bosch (la spiritualité étant le but et la fin d'une thérapie réussie, la rage un pouvoir négatif) semble pour moi liée profondément dans la morale conventionnelle (pédagogie noire, etc) que je critique à travers mon travail.

Vous trouverez plus de détails à mon argumentation dans mes réponses aux emails du 14 et 18 avril 2007, concernant la thérapie d'Ingeborg Bosch."

Version Originale:

"AM: About 12 years ago I supported the therapy concept of Jean Jenson, found her a publisher and even wrote a preface to her book. Then, after I had gained new insights about therapy methods, I was no longer happy with my endorsement and asked her and the publisher to remove my preface; but I never received any answer. I had to wait more than 10 years and write many times again until my preface was eventually removed. This neglect of my will as an author made me angry. I felt that my name was used only for promotional issues, and I was not at all interested to read the books by Ingeborg Bosch. I thus had no idea what she wrote.

It is only over the last few years that I have been confronted by her readers and her patient's, time and again, with quotations of her statements and with the demand for my opinion about them. Based on this knowledge, and only on this, I came to the following conclusions:

1- In my opinion the philosophy of Ingeborg Bosch is not at all based on my writing. If she believes that it is, she is wrong, and she shows that she doesn't seem to understand my position at all.

2- This wouldn't surprise me because the concepts of Ingeborg Bosch (spirituality as the goal and the end of a successful therapy, rage as false power) seem to me to be deeply rooted in the conventional morality (poisonous pedagogy etc.) that I am criticizing throughout my work.

You will find details to my arguments in my answers to the mails of 14th and 18th of April 2007 concerning the therapy of Ingeborg Bosch.

Pédagogie Empoisonnée Dans la Thérapie Primale

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Poisonous pedagogy in Primal therapy.".

L'auteur du courrier parle du fait que dans cette thérapie primale, les émotions comme la colère et la haine sont une défense contre la douleur de l'enfant que les parents abusaient et que sentir la haine ne vas pas aider.

"Je suis en total désaccord avec cette théorie et je pense comme vous que ça montre en effet des traces de pédagogie empoisonnée comme la rage et la colère sont condamnées par toutes les religions. Cependant, ces émotions sont les réactions les plus naturelles, salutaires et logiques à la douleur endurée. Si ces émotions sont interdites pour l'enfant, elles doivent être supprimées (en contraste avec la tristesse qui est permise). Ni dans la famille ou à l'école ces émotions importantes et protectrices de la vie ne sont autorisée à être senties et exprimées avec des mots. Elles doivent alors restées bloquée dans nos corps et produire des symptômes corporels pour pouvoir être entendues. Si ils sont pris aux sérieux dans la vie adulte, ces émotions peuvent être senties en thérapie et alors les symptômes peuvent disparaitres. Parce leur seul raison d'être était de se rebeller contre l'injustice, la cruauté, la perversion, l'hypocrisie, les mensonges et le manque d'amour. Toute cette amertume était verrouillée dans le corps sans issue. Maintenant en thérapie elles doivent être respectée par un thérapeute qui n'en est pas effrayé. A la place, les clients doivent croire que leur rage n'est qu'une défense contre la tristesse est une illusion de "faux pouvoir", ils vont, encore, être empêchés de reconnaitre exactement cette émotion qui bloque le fonctionnement normal de leur corps et dont la libération serait saine pour l'adulte."

Version Originale:

"AM: I totally disagree with this theory and think like you that it shows indeed traces of poisonous pedagogy as the rage and anger are condemned by all religions. However, these emotions are the most natural, healthy and logical reactions to endured pain. Since these emotions are forbidden for children, they must be suppressed (in contrast to sadness which is allowed). Neither in family nor in school are these IMPORTANT and life-protecting emotions allowed to be felt and expressed in words. They must thus stay blocked in our bodies and produce corporal symptoms in order to be heard. If they are taken seriously in adulthood, these emotions can be felt in therapy and then the symptoms may disappear. Because their only one concern was to REBEL AGAINST INJUSTICE, cruelty, perversion, hypocrisy, lies and the lack of love. All this bitterness was locked in the body without any outlet. Now, in therapy, they must be respected by a therapist who is not afraid of them. If, instead, clients should believe that their rage is only a defense against sadness and an illusion of “false power,” they will – again – be hindered to admit exactly this emotion that blocks the functioning of their bodies and whose liberation would be healthy for the adult."

jeudi 24 février 2011

La Précocité de la Maladie d'Alzheimers et la Pédagogie Noire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Early onset Alzheimers and poisonous pedagogy".

Alice Miller explique les dérèglements biologiques observés dans le cas de la maladie d'Alzheimer sont aussi le résultat de maltraitances précoces subies par les enfants dans leur plus jeune âge.

"Je n'ai aucune doute que la Maladie d'Alzheimer est une fuite devant les flash backs d'une enfance douloureuse qui revient fréquemment pour les gens agés parce que leur résistances contre le rappel de la vérité est affaibli par l'âge avancé. Il est très utile que vous vouliez en savoir plus."

Version Originale:
"AM: I don't have any doubt that Alzheimer is a flight from flashbacks of a painful childhood that come more frequently for older people because their resistance against remembering the truth is weakened by the advanced age. It is very helpful that you want to understand more."

Maladie Mentale et Tramatisme de l'Enfance Contre la Biologie

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Mental illness and childhood trauma vs. biology".

Dans de nombreux cas la médecine ne s'intéresse au qu'aux causes chimiques des maladies mais jamais au fait que les maltraitances infantiles produisent elles aussi des dérèglements dans le cerveau et donc dans tout notre corps, le cerveau gérant par exemple le système immunitaire et bien d'autres choses. C'est comme si dans des études sur le cerveau de l'enfant l'on remarquait que les enfants ont des zones atrophiés et/ou des lésions dans les endroits du cerveau gérant les émotions sans voir le lien avec les coups subis ou encore que l'on remarque les dérèglements causés par la drogue, la cigarette ou tout autre produit chimique sans se demander comment ces gens en sont arrivés à avoir besoin de recourir à ses substances qui produisent pourtant des effets dangereux à long terme pour arrêter de souffrir dans l'immédiat. Exactement comme l'obéissance produit un effet "calmant" à court terme mais à de graves conséquences à plus ou moins long terme, l'enfant devenu adulte ne peut plus que tenter de supporter ses souffrances en utilisant des substances calmantes mais dangereuses qui ont le même effet que l'obéissance des parents puisqu'il ne sait faire que comme ça.

Voir les livres d'olivier maurel "Oui, la nature humaine est bonne" et "La fessée, questions sur la violence éducative" pour des informations supplémentaires sur ce sujet des lésions induites par les coups précoces. D'après ces livres, la zone qui gère les émotions est liée plus ou moins directement à la zone qui gère le système immunitaire, logiquement, tout dysfonctionnement dans la gestion des émotions devrait provoquer des problèmes au niveau immunitaire, exactement comme si les données sur lesquels on se base pour effectuer tel ou tel activité étaient faussée, cela risque de provoquer des accidents par exemple dans le cas de la conduite de véhicules et d'informations erronées venant du tableau de bord.







"Vous avez une opinion très claire sur les causes de la shizophrénie et sur l'enfance non traumatique de votre soeur. Donc tout est ok. Pourquoi alors avez vous besoin de mon accord ? Je ne partage pas votre opinion , mais cela n'a pas d'importance: nous n'avons pas besoin de penser la même chose."
Version Originale:
"AM: You have a very clear opinion about the causes of schizophrenia and about a non-traumatic childhood of your sister. So everything is okay. Why do you need then my agreement? I don't share your opinion, but it doesn't matter; we don't need to think in the same way."

Second Courrier: "Réponse à la Maladie Mentale":

Vous avez le droit de me demander plus d'explications mais vous les trouverez dans mon travail et au moins dans les 21 points sur la page "Tracts" [NDT, Voir le tract: Comment créons-nous la cécité émotionnelle ?]. Je ne peux pas répéter ici ce que j'ai écrit dans tous mes livres et je ne peux pas éviter d'être étiquettée de façon simpliste "anti-psychiatrie" par des gens qui ne prennent pas le temps de lire ou de comprendre mon travail. Concernant votre soeur, je pense que c'est seulement elle qui pourrait dire si et comment elle a du souffrir dans son enfance si elle avait un témoin qui compatit à sa douleur. Comme elle n'en a évidemment eu aucun, seul son corps connait son histoire, son esprit ne peut pas le savoir. Il fait tout ce qu'il peut pour déguiser ça en symptomes parce que la douloureuse vérité est insupportable dans l'isolement. Cependant, il n'y a que la vérité qui peut guérir. Maintenant votre soeur a sa maladie, ses médicaments et sa famille qui voit les causes de sa maladie seulement dans ses gênes. Mais elle a aussi une soeur qui veut évidemment en savoir plus, heureusement.

Version Originale:

AM: You are right to ask for more explanations but you will find them in my work and at least in the 21 points on the page "flyers". I can't repeat here what I have written in all my books and can't avoid being simplistically labeled as "antipsychiatric" by people who don't take the time to read and understand my work.
Concerning your sister I think that only SHE could say if and how she had to suffer in HER childhood if she had had a COMPASSIONATE WITNESS OF HER PAIN. As she obviously didn't have anyone, only her body knows her history, her mind can’t know it. It does everything it can to disguise it in symptoms because the painful truth is unbearable in isolation. However, it is only the truth that can heal. Now your sister has her illness, her medication and her family who sees the causes of her illness only in her genes. But she has also a sister who obviously wants to know more, fortunately.

Suite à votre Question

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Followup to your question".

"Vous écrivez: "Je n'ai pas demandé à mes patients si ils étaient battus dans leur enfance, principalement parce que mes patients sont toujours dans l'enfance (je suis une pédiatre cardiologue, donc mes patients sont des enfants) et les parents sont presque toujours avec leurs enfants à la visite à la clinique." Si j'étais un pédiatre, je demanderais à TOUS les parents si ils tapent leurs enfants et je leur dirais de ne jamais faire ça. Même et précisément en présence de l'enfant. Je leur dirais qu'un enfant frappé grandit dans la peur, la douleur et la rage supprimée qui peut être pour au moins la majorité exprimée par d'autres moyens qu'à travers la maladie. Pourquoi un enfant effrayé en permanence ne devrait il pas devenir malade ?"


Version Originale:

AM: You write: “I have not asked my patients if they were beaten in childhood, mostly because my patients are still in childhood (i am a pediatric cardiologist, so my patients are children), and parents almost always are with their children at the clinic visit.”If I were a pediatrician, I would ask EVERY parent whether they spank their children and tell them never to do this. Even and precisely in the presence of the child. I would tell them that a spanked child grows up in fear, pain and suppressed rage that at least for many hardly can be expressed in another way than through illness. Why should a permanently scared child NOT become ill?"

Lavage de Cerveau dans le Cursus Médical

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Brainwashing in the medical training".

On découvre dans cette lettre comme même la formation dite médicale ne cherche pas à trouver les moyens de guérir la maladie, mais fait tout pour cacher les causes de ces maladies et la couvrir au lieu de permettre au patient de guérir, tout ça pour protéger les parents qui rendent l'enfant malade.

"Merci beaucoup de votre lettre importante et d'avoir pris part à cette discussion. Vous écrivez: "J'ai utilisé le manque de compassion dont j'ai fait l'expérience pour renforcer la compassion que je ressens pour mes propres patients, ce qui donne des résultats incroyablement enrichissants. " Avez vous déjà essayé de demander à vos patients si ils étaient battus dans l'enfance ? Je l'ai suggéré de nombreuses fois à de nombreux médecins, mais ils avaient peur de le faire. Seulement l'un d'eux l'a fait et il a été supris qu'une longue histoire de maladies chroniques soit arrivé à son terme après que la douleur de l'enfance ai fait surface. Malheureusement, plein de docteurs, gardent leurs secrets cachés à eux mêmes, donc ils ne peuvent que difficilement offrir de la compassion à leurs patients, tout leur artifice de sécurité peut s'effondrer. Ils ne savent pas que c'est exactement ce qui pourrait donner à eux et à leurs patients l'opportunité de vivre leur propre vie authentique, sans les mensonges et les secrets qui doivent protéger les parents."



Version Originale:

"AM: Thank you so much for your important letter and for taking part in this discussion. You write: "I have used the lack of compassion i experienced to heighten the compassion i feel for my own patients, with incredibly rewarding results." Have you already tried to ask your patients if they were beaten in childhood? I suggested it many times to many physicians but they were afraid to do so. Only one of them did it and was surprised that a long story of a chronic illness came to an end after the pains of the childhood had come to the surface. Unfortunately, so many doctors keep their own secrets hidden to themselves, thus they can hardly offer compassion to their patients, their whole artificial security may fall away. They don't know that exactly this could give them and their patients the opportunity to live their own authentic lives, without the lies and without the secrets that must protect the parents."

lundi 31 janvier 2011

Lavage de Cerveau dans le Cursus Médical

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Brainwashing in the medical training".


"Merci pour votre lettre pleine de bon sens. Je suis complètement d'accord avec vous et je partage vos inquiétudes. Vous écrivez: "Il y a beaucoup de même "état d'esprit", d'autoritarisme, d'utilisation d'humiliations et du "grade" pour non seulement faire "rentrer dans le rang" les nouveaux médecins, mais aussi nier, effacer ou considérer la véritable compassion comme étant pathologique dans le traitement du patient. Et la quantité de déni et de rationalisation qui se retrouve avec ça est vraiment étonnante." Et vous écrivez plus loin: "J'ai essayé (sans succès) d'en discuter avec d'autres professionnels de la santé, mais il semble que tout le monde a subis un lavage de cerveau qu'ils ne voient pas de problèmes inhérents avec leur éducation ou avec le système lui même. Je serais intéressée si quelqu'un avec des commentaires ou des expériences à ce sujet." Nous publions votre lettre ici dans l'espoir que d'autres médecins qui sentent le même inconfort que celui que vous décrivez vont partager avec nous des suggestions. Peut être que certains d'entre eux ont une idée sur comment les docteurs peuvent être encouragés à croire leur véritables sentiments et s'intéresser à l'histoire de l'enfance de leur patients. Mon opinion est que cela peut certainement réduire le montant des prescriptions de médicaments inutiles et parfois douloureux."

Version Originale:
"AM: Thank you for your thoughtful letter. I completely agree with you and share your concerns. You write: “There is a lot of the same "group-think", authoritarianism, use of humiliation and rank, to - not only "whip into shape" new doctors - but also negate, wipe out, or pathologize true COMPASSION in the treatment of the patient. And it is truly amazing the amount of rationalization and denial that occurs with this." And you write further: “I have attempted (without success) to discuss this with other health care professionals, but it seems that everyone has been so completely "brainwashed" that they see no inherent problems with their education nor with the system itself. I would be interested if anyone had any experience or comments on this."
We are publishing your letter here in the hope that other physicians, who also feel the same discomfort like the one you describe, will share with us some suggestions. Maybe, some of them have an idea about how doctors can be encouraged to trust their feelings and take interest in the childhood history of their patients. In my opinion, this could certainly reduce the amount of prescriptions of unnecessary and sometimes harmful medication."

Les Illusions Déguisées en Spititualité.

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Illusions disguised as spirituality".

Le courrier comporte deux courriers et donc deux réponses, publiées ci-dessous. Il est fréquent que ce qu'on nomme thérapie n'est en fait que la répétition de la situation de dépendance infantile de l'enfant, que ce soit dans des groupes de soutient comme dans le cas de ce courrier ou dans les cabinets de psychothérapeutes et même dans le cas de nombreuses association dites d'aide ou humanitaires. Les véritables causes ne sont pas découvertes par peur des parents et cela conduit à accuser l'enfant (le patient) de tout ce qui lui arrive, exactement comme le font les parents qui remettent la faute sur l'enfant de tout ce qu'ils lui font, l'enfant étant vu comme étant la cause des maltraitances.

Première Réponse (la deuxième ci-dessous):

"Vous écrivez: Le but est de parvenir à une sobriété émotionnelle en externalisant les parents et en nous re-maternant avec de l'amour et la spiritualité. Que voulez vous dire par "spiritualité" ?"

Version Originale:
"AM: You write: The goal is to achieve emotional sobriety by externalizing the parents and to reparent ourselves with self-love and spirituality. What exactly do you mean by "spirituality"?"

Seconde Réponse:

"Merci de votre réponse; elle me parle plus parce que selon moi le mot "spiritualité" couvre dans la plupart des cas quelque chose qui n'est pas clair.
Dans votre concept, je ne vois pas le chemin pour grandir mais plutot la répétition et la continuation de la dépendance aux illusions des enfants. Mon expérience m'a donné un point de vue très différent sur la maladie et la guérison. Si vous avez assez de temps vous pouvez lire les lettres publiées ici et voir que grandir et guérir commence quand les anciennes victimes de maltraitances commencent à se confronter elles mêmes avec la cruauté de leur éducation sans illusions à propos de "l'amour"d'un plus grand pouvoir et sans se blâmer pour des projections. Elles se permettent de sentir leurs émotions authentiques sans restrictions morales et de cette façon deviennent éventuellement véritables avec elles mêmes. Si vous réussissez à lire les 12 étapes avec un esprit ouvert, librement, comme si c'était pour la première fois, vous allez facilement découvrir comment ils continuent de garder les ACA (NDT: Groupe d'Enfants Adultes d'Alcooliques) dans l'ancienne dépendance de l'enfant: peur, auto accusations et surmenage permanent. Une personne qui a finalement pleinement réalisée douloureusement qu'elle n'a jamais été aimée, peut, basée sur cette vérité, apprendre à aimer elle et son enfant. Mais une personne qui vit avec l'illusion qu'elle a été aimée par un pouvoir supérieur bien qu'elle ai manquée de sentir cet amour, va probablement se blâmer de l'ancienne façon pour son manque de gratitude et aura tendance à exiger l'amour de ses enfants. En faisant ça, elle mettre la faute sur le dos de ses enfants si ils ne se comportent pas de la façon dont elle le voudrait; elle va leur mettre la faute sur le dos, et en même temps avec le mensonge qu'elle l'a appris avec sa soi-disante guérison."

Version Originale:

"AM: Thank you for your reply; it is much telling to me because in my opinion the word "spirituality" is in most cases covering something that is not clear. In your concept I don't see the path to growing but rather the repetition and continuation of the child's dependency on illusions. My experience gave me a very different view into illness and healing. If you have enough time, you can read the letters published here and see that growing and healing begin when former victims of mistreatment start to confront themselves with the cruelty of their upbringing, without illusions about the "love" of a higher power and without blaming themselves for projections. They allow themselves to feel their authentic emotions without moral restrictions and in this way become eventually true to themselves.
If you succeed to read the 12 steps with an open mind, freely, as if it were for the first time, you will easily discover how they continue to keep the ACA in the former dependency of the child: fear, self-blame and permanent overstrain.
A person who has eventually painfully realized that she was never loved, can, based on this truth, learn to love herself and her children. But a person who lives with the illusion that she was indeed loved by the Higher Power, though she has missed to feel this love, will probably blame herself in the old manner for her lack of gratitude and will tend to demand the love from her children. By so doing, she will pass on the blame to her children if they don't behave in the way she wishes them to do; she will pass on the blame, together with the lie that she learned in her so-called recovery."

mardi 21 décembre 2010

Qui Voudrait de Moi ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Who Will Want Me".

"Vous écrivez : "Cela m'a pris 40 années pour réaliser ce que ma mère m'avait fait, et maintenant il semble que je suis collé là et égoistement je ne peux pas traiter d'autre chose". C'est normal qu'en réalisant récemment le rejet précoce de votre mère vous ayez besoin de temps, de beaucoup de temps. Et s'il vous plait, n'appelez pas cela "égoïsme" si vous décidiez éventuellement d'avoir de la compassion avec l'enfant rejeté que vous étiez alors. Ne prenez pas d'anti dépresseurs, ils vont vous empêcher de comprendre vos sentiments, le profond chagrin, la rage et les autres émotions fortes stockées dans votre corps depuis 40 ans !!!! Laissez les venir à la surface et essayer de les exprimer dans votre thérapie. Vous allez voir que parler de comment vous vous sentez va plus vous aider que de prendre des pillules. Vous pouvez survivre une nuit sans dormir, la nuit suivante vous dormirez peut être plus longtemps. Laissez venir les rêves. N'ayez pas peur d'eux. Ils sont vos amis parce qu'ils vont vous informer sur le sort de la petite fille rejetée par sa mère. Et ne pensez pas que personne ne voudra de vous si votre mère ne voulait pas. Il y a d'autre gens dans le monde qui ne sont pas comme votre mère et qui peuvent vous aimer, une fois que vous ne niez plus ce qui vous est arrivé."

Version Originale:
"AM: You write: "It has taken 40 years to realize what my mother has done to me, and now it seems I am stuck there and selfishly cannot deal with anything else.” It is normal that realizing recently the early rejection of your mother you need time, much time. And please don't call it selfishly if you eventually decided to have compassion with the rejected child you were then. Don't take any medication, they will hinder you to understand your feelings, the deep sorrow, the rage and other strong emotions stored up in your body for 40 years !!!! Let them come to the surface and try to express them in your therapy. You will see that talking how you feel will help you more than taking pills. You CAN survive a night without sleeping, the next night you may sleep longer. Let the dreams come up. Don' t fear them. They are your friends because they will inform you about the plight of the small girl rejected by her mother. And don't think that nobody will want you if your mother didn't. There are other people in the world who are not like your mother and who may love you, once you no longer deny what has happened to you."

Trouver l'Empoisonnement Guéri

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "To find the poison is healing".

"Merci de votre courrier. Vous dites que vos patients quittent votre traitement contents parce qu'ils ont trouvés ce qui les ont empoisonnés leur vie entière. C'est exactement ce que les thérapeutes ont besoin de comprendre. Mais la plupart d'entre eux ont peur de voir et de sentir comment leurs parents les ont traités et offrent à leurs patients la moralité à la place d'empathie. Oui, vous avez raison, la thérapie peut être définie comme le courage de trouver ce qui a empoisonné nos vies et de s'en débarrasser en apprenant à avoir de l'empathie pour l'enfant maltraité que nous avons été."
Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. You say that your patients leave your treatment happy because they found out what poisoned their whole life. It is exactly what therapists need to understand. But most of them are afraid of seeing and feeling how their parents treated them and offer their patients morality instead of empathy. Yes, you are right, therapy can be defined as the courage to find the poison in our lives and to get rid of it by learning to have empathy for the mistreated child we once have been."

Lettre de Pologne

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Letter From Poland".

Dans le témoignage, la personne parle d'une tentative de suicide ou elle ne se souvient pas pourquoi, une autre ou elle ne se souvient que de son réveil à l'hopital, cela montre comme lors d'un traumatisme l'on oublie ce qui nous est arrivé, on entend souvent cela lors d'accident de voiture par exemple ou les gens ne se souvienne pas du moment juste avant l'accident, mais cela s'applique à l'enfant ou nous avons presque tous complétement oubliés ce que nous avons subis dans notre enfance, c'est une perte de mémoire causée par le choc effroyable de la façon dont nous étions maltraités (traumatisés) par les parents, alice miller à réussi à dépasser ça et à nous offrir le "luxe" de retrouver notre mémoire.
"Merci pour votre lettre incroyable. C'est une preuve que vous pouvez récupérer si vous voulez connaitre la vérité, si vous pouvez dépasser la peur de cette vérité. Et cela montre qu'il est plus facile de réussir sans un thérapeute qu'avec un qui est lui même effrayé de sa vérité. Félicitations."
Version Originale:

"AM: Thank you for your incredible letter. It is a proof that you can recover if you want to know your truth, if you can overcome the fear of it. And it shows that it is easier to succeed without a therapist than with one who is himself afraid of his truth. Congratulations."

La Vérité Te Libèrera

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The Truth Will Set You Free".

"Merci pour votre courrier. Vous écrivez "Depuis que j'ai commencé de parler de ces expériences et de ces émotions enterrées, je me retrouve moi même avec plus d'énergie et capable de travailler à temps partiel depuis plus de deux ans... quel sentiment de libération... après un décennie de syndrome de fatique chronique. " Ce syndrome de fatigue apparait si vous essayez de supprimer ce que vous avez absolument besoin de dire mais qui est bloqué parce que vous avez peur d'être puni si vous essayez de parler. Cependant, ces énergies vont revenir, vous sentez alors que ça vaut la peine de vivre, une fois que vous pouvez vivre avec votre propre vérité. J'espère que mes autres livres, spécialement "Notre Corps ne Ment Jamais" va vous aider à combattre les pratiques scandaleuses des centres de "traitement". Et combattre ces mensonges peut vous redonner les énergies perdues en restant silencieux. Je vous souhaite le courage dont vous avez besoin pour essayer encore et encore."

Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. You write: "Since beginning to talk about these buried experiences and feelings, I find myself with more energy and able to work part-time consistently for almost two years ...such a liberating feeling ....after nearly a decade of Chronic Fatigue Syndrome". The fatigue syndrome appears if you try to suppress what you absolutely need to say but are blocked because you are afraid of being punished if you try to speak out. However, the energies will come back, you feel then that it is worthwhile to live, once you can live with your own truth. I hope that my other books, esp. "The Body Never Lies" will encourage you to fight against the scandalous practice of the "treatment" centers. And fighting against the lies can give you back the energies you have lost while staying silent. I wish you the courage you need to try again and again."

dimanche 24 octobre 2010

La Langue Maternelle

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The native language".

Alice Miller explique qu'elle ne recommande plus la psychanalyse parce que c'est le déni, c'est ne pas prendre au sérieux les messages de notre corps et ces signaux vitaux pour plaire aux parents ce qui est dangereux pour le corps lui même. Ce n'est pas la vérité mais seulement le fantasme (mensonge) de Freud que l'enfant serait naturellement attiré sexuellement par ses parents qu'il a inventé pour ne pas se confronter à la réalité très répandue de l'abus sexuel de l'enfant par peur de ne pas pouvoir la supporter, et que ceux ci doivent alors le battre pour le calmer et pour le remettre dans le "droit chemin", mais c'est une falsification de la réalité, une fraude, puisqu'en réalité l'enfant ne développe se genre de "penchants" que si lui même est déjà abusé sexuellement par ses parents et qu'il s'agit pour lui de la seule façon d'obtenir un peu d'attention de leur part, mais aussi ce que ses parents lui demandent (imposent) en fin de compte.

"Je ne recommande plus la psychanalyse. Pour comprendre pourquoi, vous devez lire les autres livres, spécialement notre corps ne ment jamais et les articles sur ce site. La FAQ peut vous aider à trouver un thérapeute qui peut devenir votre témoin éclairé quand vous essaierez de trouver la souffrance du petit enfant que vous étiez. Je pense alors que parler à quelqu'un qui comprend bien votre language natif, le Français, vous permettra de trouver plus facilement vos anciens souvenir et vos émotions réprimées. Mais si vous n'avez pas le choix, vous pouvez essayer de le faire en Anglais."
"AM: I no longer recommend psychoanalysis. To understand why, you would have to read the other books, especially The Body Never Lies, and the articles on this web site. The FAQ list can help you to find a therapist who can become your enlightened witness when you try to find the suffering of the small boy you once have been. I think that talking then to somebody who understands well your native language, French, would allow you to find easier your old memories and your repressed emotions. But if you have no choice you can try to do it in English."

Les Besoins et les Sentiments Réprimés

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Repressed needs & feelings".

"Merci pour votre lettre. Je pense que du moment que vous comprenez les causes de vos souffrances et n'essayer pas de les obscurcir, tout peut être fait pour vous libérer. Peut être que mes récents articles sur ce site peuvent vous y aider. Au moins, Le Drame a été écrit il y a 27 ans."
"AM: Thank you so much for your letter. I think that once you understand the causes of your suffering and don't try to obscure them, everything can be done to liberate yourself. Maybe my recent articles on this site can help you too. At least, The Drama was written 27 years ago."

Mes Attentes

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Expectations".

"Merci de votre courrier. Je ne recommande plus Stettbacher (depuis 1994). Vous écrivez dans votre courrier que maintenant vous prenez la pleine responsabilité pour vos actions envers votre fils et vous ajouter: "J'espère de mes propres parents la même chose, rien de plus, rien de moins." Je pense que tant que vous attendrez ça ou quoi que ce soit d'autre de vos parents, vous n'en êtes pas libre. Mais un jour vous deviendrez libre parce que vous le voulez et vous avez déjà compris beaucoup de choses. Je vous souhaite la perspicacité dont vous avez besoin pour ne plus attendre que vos parents changent."

"AM: Thank you for your letter. I no longer recommend Stettbacher (since 1994).
You write in your letter that now you take the full responsibility for your actions towards your son and you add: "I therefore expect my own parents to do the same: nothing more, nothing less." I think that as long as you still expect this or anything else from your parents, you are not free from them. But one day you will become free because you want it and you have understood very much already. I wish you the insight you need to no longer wait for your parents to change."

Ma Peinture

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "My painting".

A.Miller répond à quelqu'un qui lui demande des explications au sujet de sa peinture.
"Mon expérience était que je n'avais pas de programme spécial ou d'intention. Je me suis juste amusée à jouer avec les couleurs et la liberté de faire ce que je voulais, et ce qui est sorti est mon enfance, ma souffrance d'être seule et jamais comprise. Je ne connais pas d'autres peintres qui me raconteraient la même histoire."
"AM: My experience was that I had no special programs or intention. I just enjoyed playing with colors and the liberty of doing what I wanted, and what came out was my childhood, my suffering of being alone and never understood. I don't know of other painters who would tell me the same story."

Honore Ton Père et ta Mère

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Honor Thy Father & Mother".

"Si votre compréhension métaphysique et métaphorique de la bible vous aide à guérir, il n'y a rien à dire contre ça. Mais si vous n'étiez pas un enfant maltraité vous n'avez pas été blessée donc je ne comprend pas de quoi vous avez besoin de guérir. D'un autre coté, si vous avez été battue et humiliée n'oubliez pas d'honorer aussi le petit enfant qui a survécu à l'intérieur de vous, dont les souffrances n'étais jamais comprises, qui ne peut comprendre la bible ni vos interprétations, et qui est toujours en train d'espérer dans la douleur que vous puissiez éventuellement honorer sa souffrance et la prendre au sérieux."
"AM: If your metaphysical and metaphorical understanding of the bible help you to heal there is nothing to say against it. But if you were not a mistreated child you were not wounded so I don't understand what you need to heal from. On the other hand, if you were beaten and humiliated don't forget also to honor the small child who survived inside of you, whose suffering was never acknowledged, who can't understand the bible nor your interpretations of it, and who is still hoping in pain that you eventually may HONOR HIS SUFFERING and take it seriously."

lundi 11 octobre 2010

Utiliser la Peintures d'Alice Miller Comme Outil

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Using the AM painting as a tool".

"Merci beaucoup pour votre courrier. J'ai d'abord été surprise par votre mention du test de Rorschach qui a été utilisé depuis les années 50 à des fins de diagnostics, que je n'apprécie pas du tout. Mais alors, après un court instant, j'ai trouvé votre idée très convaincante et je l'ai appréciée. Bien sûr, tous les psychologues ne peuvent pas travailler avec cet "outil" mais pour une personne sensible comme vous, regarder ces peintures ensemble peut permettre un réel contact émotionnel avec la personne souffrante. Si vous demandez seulement ce qu'ils ressentent ou ce qu'ils voient quand ils regardent une peinture ils peuvent venir au contact de leurs propres sentiments d'une façon plus profonde que quand ils parlent seulement de leur enfance et sont bloqués par la peur des parents. Laissez nous savoir si vous avez déjà fait des expériences de ce genre. Aussi, si vous avez une idée de comment nous pourrions suggérer cette façon de travailler à d'autres psys sans devenir la cible d'intérêts commerciaux."


"AM: Thank you very much for your letter. At the first moment I was surprised by your mentioning the Rorschach test that has been used since the fifties for diagnostic aims, which I don't appreciate at all. But then, after a short time, I found your idea very convincing and I like it. Of course, not every psychologist could work with this "tool" but for sensitive people like you regarding these paintings together can enable a real emotional contact with the suffering person. If you only ask what they feel or see when they regard a painting they may come in touch with their own feelings in a much deeper way than when they only talk about their childhoods and are blocked by fears of their parents. If you already have made some experiences of this kind please let us know. Also, if you have any idea about how we could suggest this way of working also to other psychologists without to become a target of commercial interests."

Le Deuil Suivant la Thérapie

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Grieving following therapy".

"Vous écrivez: "Je n'ai aucun doute à propos de mon thérapeute (Pourquoi pas ?), et je sens qu'il était suffisamment qualifié et experimenté dans ce domaine, mais je suis repartie avec un niveau de douleur incontrôlable et un profond sentiment de perte." Cela ne sonne pas comme une fin réussie de thérapie. Pourquoi ne lui dites vous pas comment vous vous sentez ? Si il ne veut plus vous écouter, pourquoi ne recherchez vous pas un autre thérapeute ? Vous avez manifestement besoin d'aide et vous devriez prendre ça (votre souffrance) aux sérieux."

Version Originale:
"AM: You write: "I do not have any misgivings about my therapist (why not?), and feel that he was suitably qualified and experienced in his field, but I am left with a level of uncontrollable grief and sense of profound loss". This doesn't sound like a successful end of a therapy. Why don't you tell him how you feel? If he no longer wants to listen to you why don't you look for another therapist? You obviously need help and should take this (your suffering) seriously."

Pensér à l'Enfance et les Médicaments

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Childhood Insight and Medication".

Réponse qui explique une fois encore que les anti dépresseurs ne sont que des calmants, des "caches misères" qui permettent un certain soulagement mais ne permettent pas une guérison en profondeur, ils ne s'attaquent pas aux véritables causes de la souffrance de l'enfant. C'est en quelque sorte la peur de la guérison melée à la recherche de soulagement de la souffrance.
"Vous pouvez continuer de demander à de nombreux psychiatres pour de l'aide et je doute que même un sur des centaines d'entre eux va parler avec vous de votre enfance. Si vous voulez savoir ce que je pense des anti dépresseurs, vous pouvez trouvez ma réponse sur mon dernier article sur se site. Je comprend que vous voulez vous "rétablir rapidement" comme peut être vos parents voulaient que vous arrêtiez de crier immédiatement et ne pas perturber leur paix. Mais la guérison prend du temps et de la compassion pour l'enfant que vous étiez. Ne vous traitez pas vous mêmes comme vos parents l'ont fait. Les médicaments peuvent dissimuler votre mémoire; cela peut aider à se sentir mieux pendant longtemps mais la souffrance jamais reconnue de l'enfant va continuer à parler à travers votre dépression jusqu'à ce que vous acceptiez d'entendre ce que le corps (l'enfant) doit vous dire."
"AM: You can continue to ask numerous psychiatrists for help and I doubt whether one of hundreds of them will speak with you about your childhood. If you want to know how I think about antidepressants, you can find my answer in my last article on this web-site. I understand that you want to “recover quickly" as maybe your parents wanted you to stop screaming immediately and not disturb their peace. But healing takes time and needs your compassion for the child you once were. Don't treat yourself like your parents did. Medication can disguise your memories; it can help to feel better for a while but the never acknowledged suffering of the little boy will continue to speak in your depression until you are willing to hear what the body (the child) has to tell you."