mardi 21 décembre 2010

Trouver l'Empoisonnement Guéri

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "To find the poison is healing".

"Merci de votre courrier. Vous dites que vos patients quittent votre traitement contents parce qu'ils ont trouvés ce qui les ont empoisonnés leur vie entière. C'est exactement ce que les thérapeutes ont besoin de comprendre. Mais la plupart d'entre eux ont peur de voir et de sentir comment leurs parents les ont traités et offrent à leurs patients la moralité à la place d'empathie. Oui, vous avez raison, la thérapie peut être définie comme le courage de trouver ce qui a empoisonné nos vies et de s'en débarrasser en apprenant à avoir de l'empathie pour l'enfant maltraité que nous avons été."
Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. You say that your patients leave your treatment happy because they found out what poisoned their whole life. It is exactly what therapists need to understand. But most of them are afraid of seeing and feeling how their parents treated them and offer their patients morality instead of empathy. Yes, you are right, therapy can be defined as the courage to find the poison in our lives and to get rid of it by learning to have empathy for the mistreated child we once have been."

Lettre de Pologne

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Letter From Poland".

Dans le témoignage, la personne parle d'une tentative de suicide ou elle ne se souvient pas pourquoi, une autre ou elle ne se souvient que de son réveil à l'hopital, cela montre comme lors d'un traumatisme l'on oublie ce qui nous est arrivé, on entend souvent cela lors d'accident de voiture par exemple ou les gens ne se souvienne pas du moment juste avant l'accident, mais cela s'applique à l'enfant ou nous avons presque tous complétement oubliés ce que nous avons subis dans notre enfance, c'est une perte de mémoire causée par le choc effroyable de la façon dont nous étions maltraités (traumatisés) par les parents, alice miller à réussi à dépasser ça et à nous offrir le "luxe" de retrouver notre mémoire.
"Merci pour votre lettre incroyable. C'est une preuve que vous pouvez récupérer si vous voulez connaitre la vérité, si vous pouvez dépasser la peur de cette vérité. Et cela montre qu'il est plus facile de réussir sans un thérapeute qu'avec un qui est lui même effrayé de sa vérité. Félicitations."
Version Originale:

"AM: Thank you for your incredible letter. It is a proof that you can recover if you want to know your truth, if you can overcome the fear of it. And it shows that it is easier to succeed without a therapist than with one who is himself afraid of his truth. Congratulations."

Comment croire que je suis "bonne" à la base quand j'ai fait mon fils se sentir "mauvais"

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "How to believe I'm basically 'good' when I've made my son feel 'bad'".


"Vous ne pouvez pas changer le passé. Si vous ne pouvez vous voir comme étant une bonne personne, peut être pouvez vous vous voir comme étant une personne honnête qui veut voir sa vérité sans se trahir. Cela veut dire de reconnaitre que vos parents ne vous ont pas donnés des modèles d'amour étant enfant. Ils ont fait l'opposé. Maintenant vous avez le choix et votre fils va le sentir, aussi tôt que vous arrêterez de vous blâmer pour ce que vos parents ont fait."

Version Originale:

"AM: You can't change the past. If you can't see yourself as a good person, maybe you can see yourself as a honest person who wants to see her truth without fooling herself. It would mean to acknowledge that your parents didn't provide you with patterns of love for a child. They did the opposite. Now you have a choice and your son will feel it, as soon as you stop to blame yourself for what your parents did."

Revue Basée sur les Travaux d'Alice Miller

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Journal for Miller studies".

"Comme vous le voyez il n'y a pas beaucoup de gens qui n'ont pas peur des punitions si ils reconnaissent le rôle des parents dans la production de la violence et de la psychose. Comme la plupart d'entre nous étaient battus enfants, la peur des punitions est toujours avec nous jusqu'à ce qu'on puisse travailler dessus. Connaissez vous des gens qui auraient le courage d'écrire un tel journal ? Tenez nous au courant."

Version Originale:

"AM: As you see there are not many who are not afraid of punishment if they acknowledge the role of parents in producing violence and psychosis. Since almost all of us were beaten children, the fear of punishment is still with us unless we could work on it."
Do you know people who would have the courage to write for such a journal? Please let us know.

Le Prix Nobel

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Nobel prize".

On peut rappeler que c'est au début de la vie de l'enfant la mère qui a fait la guerre à l'enfant pour se protéger par peur de l'enfant.

"Merci pour votre offre. Il y a deux ans des gens ont collectés beaucoup de lettres sur mon travail et ce que cela signifiait pour eux et voulaient suggérer un prix nobel pour moi, croyant que cela pouvait permettre à plus de gens de connaitre l'existence de mes livres. En premier j'ai été d'accord, mais très rapidement je leur ai demandé de ne pas faire cette pétition parce que j'étais absolument sure que mes questions n'intéresseraient le comité du Prix Nobel, et que ces gens ne vont jamais comprendre la connexion entre mes livres et la paix dans ce monde. Personnellement, je ne suis pas du tout intéressée par recevoir ce prix et devenir connue de gens qui sont incapables de comprendre ma façon de penser. Cela est plus frustrant qu'intéressant."

"AM: Thank you for your nice offer. Two years ago some people collected many letters about my work and what this meant to them and wanted to suggest a Nobel prize for me, believing that this can make more people aware of the existence of my books. First I agreed but very soon I asked them not to make this petition because I was quite sure that my issues will never interest the committee of the Nobel Award, and that these people will not even understand the connection between my books and peace in this world. Personally, I am not at all interested in getting this prize and becoming known by people who are unable to understand my way of thinking. This is rather frustrating than nurturing."

Qu'est que les Châtiments Corporels ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "What is corporal punishment?".

"Pour moi, les châtiments corporels sont autant de façon de blesser, attaquer, offenser, battre le corps d'une autre personne et prétendre que cet acte d'agression est perpétré "pour son propre bien". Cela est alors appelé fessée, education, etc. Ce type de violence contre les enfants contient un mensonge parce qu'un enfant n'apprend rien de bien dans un état de peur; il apprend seulement à utiliser la violence dans la vie adulte. Battre ou frapper un enfant contient aussi un grand danger parce que le cerveau de l'enfant dépend de ce qu'on en fait; ces expériences deviennent plus tard sa structure et la violence est vue comme étant bonne et normale et devient évidente en soi et cette façon de voir s'enracine dans le cerveau de l'enfant. Pour moi les "punitions corporelles" ne sont rien d'autre que des abus de l'enfant déguisés. Plus d'informations peuvent être trouvée sur le site www.nospank.net ou son directeur Jordan Riak propose un large matériel et des articles très intéressants."

Version Originale:

"To me, corporal punishment is as much as injuring, attacking, offending, beating the body of another person and pretending that this act of aggression is aimed "for his good". It is then called spanking, educating etc. This kind of violence towards children contains a lie because a child doesn't learn anything good in a state of fear; it learns only to use violence in adulthood. Beating or spanking a child contain also a big danger because the brain of a small child is use-dependent; its experience becomes later its structure and to regard violence as good and normal becomes ingrained and self-evident. To me, so-called corporal punishment is nothing else than disguised CHILD ABUSE. More information can be found at the rich and interesting web-site www.nospank.net where its director Jordan Riak provides a lot of material and a very informative booklet."

Le Pardon était une Farce

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Forgiveness was a farce".

"Merci pour votre lettre pleine d'intérêt. N'est-ce pas surprenant de découvrir son propre déni ? Et la liberté que cette découverte nous apporte ? Avec cette expérience votre chemin est ouvert, cela prend du temps pour le parcourir, mais vous ne pouvez plus être trompé."
Version Originale:
"AM: Thank you so much for your thoughtful letter. Isn't it amazing to discover one's own denial? And the freedom this discovery brings us? With this experience your path is open, it takes time to walk on it, but you can't be amazing again."