samedi 12 mars 2011

Le Corps Ne Ment Jamais

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The Body Never Lies".

"Certaines personnes découvrent qu'elles ont été battues quand elles étaient bébés, très tard dans leur vie, à votre âge, ou même plus tard, quand elles sont assez fortes pour supporter cette vérité. Certaines ne la découvrent jamais, elles prennent des anti dépresseurs à la place."

Version Originale:
"AM: Some people discover that they were beaten as babies, very late in their life, at your age, or even later, when they are strong enough to bear this truth. Some never discover it; they take antidepressant instead."

jeudi 24 février 2011

Devenir Libre

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Getting free".

Vous écrivez: "Je ne me sens pas incapable de faire face aussi longtemps que je me tiens éloigné des mensonges qui m'entourent. C'est ce que mon corps me dit, que je dois m'échapper pour être avec cet enfant blessé. Mais il n'y a pas de language ou d'espace culturel qui affirme ce besoin. Je trouverais un chemin mais j'avais simplement besoin de partager cela avec vous." Vous avez raison, il n'y en a pas beaucoup qui affirment le besoin de la vérité. Mais si vous osez regarder soigneusement l'histoire de tout le monde: C'est toujours le mensonge qui les rend malades. Et le corps se rebelle toujours."


Version Originale:

You write: ”I do not feel unable to cope AS LONG AS I KEEP AWAY FROM THE LIES WHICH SURROUND ME. That is what my body is telling me: that I must escape to be with my damaged child. But there is no language or cultural space which affirms this need. I'll find a way but I just really needed to share this with you.” You are right: there are not many who affirm the need for the truth. But if you dare to carefully look at everybody's story: It is always the LIE that makes them ill. And the body always rebels.

La Paix

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Peace".

"Vous écrivez: "Le père de l'enfant continue de le voir régulièrement. Il n'a pas d'intéret dans mes croyances et le connaissant comme je le connais, il cherche à contrôler et à endoctriner mon fils à chaque instant. Est-ce que je devrais continuer de l'autoriser à venir sachant qu'en accord avec la loi je peux lui refuser, comme il ne pait pas de pension ou est-ce que mon fils va être frustré de ne pas voir son père et va m'en vouloir d'avoir pris cette décision pour lui ? " Quel est le plus important pour vous: sauver le futur de votre enfant et sa personnalité ou ne pas être sur qu'il ne va pas vous en vouloir pour avoir pris cette décision ? Et êtes vous sur qu'il ne va pas vous en vouloir pour l'avoir livré à un père qui "veut le contrôler et l'endoctriner à chaque instant" ?"


Version Originale:

AM: You write: ”The father of the child also sees him regularly. he has no interest in my beliefs, n knowing him as i do, he seeks to control n indoctrinate my son at every turn. should i continue to allow him access which according to s.a. law i can deny, since he pays no maintainance, or will my son be cheated out of the experience of his father and resent me for making this decision for him?" What is more important to you: to save your child`s future and character or not to be sure that he will not resent you for making this decision? And are you shure that he will not resent you for having delivered him to a father "controling and indoctrinating him at every turn"?

Dépression Post-Partum

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Postpartum depression".

"Il est absolument normal que la naissance d'un enfant, par dessus tout le premier, déclenche des émotions chez la jeune mère connectées à sa propre enfance. Si elle reçoit de l'aide grâce à la présence d'un doula (NDT: genre de sage femme) par exemple, elle peut faire l'expérience consciemment de ces sentiments même si ils étaient liés à des traumatismes et ont étés gardés cachés pendant longtemps. Mais si elle est laissée seule avec elle même sans la moindre compréhension des gens autour, elle va encore réprimer sa mémoire émotionnelle de sa propre enfance et à la place de l'accepter elle va faire une dépression. L'étiquette "Post Partum" suggère que c'est une réaction normale à la naissance. Mais la réaction normale d'avoir donné de la place à un nouvel être humain est la joie, si la mère était aussi accueillie avec joie et pas avec de la peur ou même de la haine quand elle est née."


Version Originale:

"AM: It is absolutely normal that the birth of a child, above all of the first one, triggers in the young mother emotions connected to her own birth. If she gets help thanks to the presence of a doula for instance, she can consciously experience these feelings even if they were traumatic and have been kept hidden to herself for a long time. But if she is left alone to herself with not the slightest understanding from the people around her, she will repress again her emotional "memories" of her own birth and instead of accepting them will get what is called a depression. The label "post partum" suggests that this is a normal reaction to a birth. But the normal reaction to having given space to a new human being is joy, if the mother also was received with joy and not with fear or even hatred when she was born."

Dommages aux Mères et aux Bébés

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Harm to mothers and babies".

"Merci de votre courrier intéressant. Je suis tout a fait d'accord avec vous et je pense que nous somme en présence d'une violation de l'enfant et d'une terrible ignorance des gens qui devraient savoir qu'il peuvent créer des dommages, qui peuvent rester pour toute la vie de l'être humain qui va naitre. Mais si vous écrivez au Guardian et voulez être pris au sérieux, faite le en votre propre nom parce qu'ils ne comprennent généralement pas mes écrits, donc, selon moi, vous n'allez pas réussir à faire passer votre message."

Version Originale:

"Thank you for your thoughtful mail. I totally agree with you and think that we are dealing with a violation of the child and a terrible ignorance of people who should know that they create damages, which can last for the whole life of the human being that is to be born. But if you write to the Guardian and want to be taken seriously, do it rather in your own name because they usually misunderstand my writing so, in my opinion, you will not succeed in having your message coming out correctly."

La Précocité de la Maladie d'Alzheimers et la Pédagogie Noire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Early onset Alzheimers and poisonous pedagogy".

Alice Miller explique les dérèglements biologiques observés dans le cas de la maladie d'Alzheimer sont aussi le résultat de maltraitances précoces subies par les enfants dans leur plus jeune âge.

"Je n'ai aucune doute que la Maladie d'Alzheimer est une fuite devant les flash backs d'une enfance douloureuse qui revient fréquemment pour les gens agés parce que leur résistances contre le rappel de la vérité est affaibli par l'âge avancé. Il est très utile que vous vouliez en savoir plus."

Version Originale:
"AM: I don't have any doubt that Alzheimer is a flight from flashbacks of a painful childhood that come more frequently for older people because their resistance against remembering the truth is weakened by the advanced age. It is very helpful that you want to understand more."

Maladies Mentales et le Soutient Familial

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Mental illness and "supportive families"".

Alice Miller rappelle comme dans de nombreux cas les diagnostiques des maladies ne sont que des étiquettes qui ne s'intéressent qu'aux symptômes visibles et qui servent à cacher les véritables causes des maladies et donc à les reproduire, à les protéger. A l'image de Cyrulnik avec sa fameuse résilience qui protège les maltraitances non reconnues en niant leur existence et leur transmission de génération en génération tout en "s'attaquant" aux maltraitances et violences déjà visibles et reconnues par la société (les symptômes visibles) (Voir: La Résilience - une notion réconfortante).

"Vous avez raison quand vous écrivez: "Pour être capable de parler à la place d'un autre être humain, quelqu'un aurait du surveiller cette personne chaque seconde, 24h/24, 7j/7, du moment de la naissance et même encore plus important, cette personne devrait être sur de savoir ce que l'autre personne pense et ressent." Mais nous avons tellement d'étiquettes de diagnostiques qui aident à déguiser l'abus. Et c'est exactement la raison pour laquelle des personnes doivent devenir sévèrement malades: ils sont totalement isolés avec leur douleur."

Version Originale:

AM: You are right when you write: “To be able to say about an other human being one must have monitored that person every second, 24-7, from the moment of birth, and even more important, one must know for sure how that other person feels and thinks.” But we have so many diagnostic labels that help to disguise the abuse. And this is exactly the reason why people MUST become severely ill: they are in a total isolation with their pain.