samedi 12 mars 2011

Dans la Douleur Mais Conscient

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "In pain but conscious".

Les parents qui maltraitent leurs enfants sont fous, dans le sens ou ils ont perdu la raison.
"Je suis d'accord avec vous quand vous écrivez: "Je ne peux que dire que ceux qui font du mal à leurs enfants sont simplement fous." Mais je dois ajouter qu'ils deviennent comme ça parce qu'ils étaient battus étant petits enfants et ils ont appris à croire que cette folie était bonne. Je pense que ces parents, qui comme vous, peuvent comprendre à quel point ils ont maltraités leurs enfants, peuvent leur dire que c'était injuste et s'excuser. De cette façon, ils peuvent les aider à devenir conscients avant qu'ils aient leurs propres enfants. Ils ne peuvent accepter ces excuses si ils sont dans le déni, mais au moins on peut essayer."


Version Originale:

"AM: I agree with you when you write: “I cannot but state that those that hurt their children are simply insane.” But I must add that they became like this because they were beaten as small children and then learned to believe that this madness was okay. I think that parents, who, like you now, can understand how hurtfully they have treated their children, can tell them that it was wrong and apologize. In this way, they can help them to become conscious BEFORE they have children of their own. They may not accept these apologies if they are in denial, but at least one can try."

La Responsabilité Parentale

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Parental Responsibility".


"Merci de votre courrier. Je pense que vos commentaires sur Freud sont corrects. Il a retourné la responsabilité et les faits pour protéger les parents. La plupart des gens font cela même aujourd'hui."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I think that your comments on Freud are correct. He turned around the responsibility and the facts to protect the parents. Most people do this, even today."

Comme Beaucoup

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Like so many".

"Merci pour votre lettre. J'ai écris à propos des fonctions nuisibles du pardon dans mes articles sur ce site et mes livres mais par dessus tout dans mes livres "La Connaissance Interdite" et "Notre Corps ne Ment Jamais". Sur mon site web vous trouverez l'article éclairant sur le pardon écrit par Barbara Rogers [NDT: Les articles de Barbara ne sont plus sur le site d'Alice Miller après qu'elle ai choisie de ne plus "supporter" la thérapie proposée par Alice Miller sans doute par peur d'être confrontée aux parents]. "

Voir aussi le dossier sur le Pardon:


Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I wrote about the damaging function of forgiveness in my articles on this website and my books, but above all in the books BANISHED KNOWLEDGE and THE BODY NEVER LIES. On my website you will also find the enlightening article written by Barbara Rogers on forgiveness."

Vos Emotions Sont Vos Amies

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Your emotions – your friends".

texte à revoir

Dans cette réponse, on voit comme les victimes sont généralement prises au piège par l'abuseur et ses complices comme les parents et/ou d'autres membres de la famille (qui sont parfois aussi ses anciennes victimes comme dans ce cas) qui font porter le châpeau à la victime qui risque de faire s'effondrer leurs défenses en exposant leurs mensonges. C'est un "coup monté" contre la victime (et le témoin) qui sert de bouc émissaire (de bouclier) pour protéger les abuseurs des conséquences de leurs actes, ce sont les victimes qui "prennent" à la place du véritable coupable. Les défenseurs des abuseurs (les complices) et les abuseurs eux mêmes font souvent à la victime ce qu'ils pensent que la victime voudrait ou aurait voulue leur faire pour tenter de se protéger de conséquences légitimes ou non de leurs crimes, comme des représailles, ou les conséquences légales comme une condamnation. De nombreux enfants sont dans ce cas, tous ceux qui sont battus, maltraités et même simplement frappée ou giflés. On remet la faute sur l'enfant qui subis les conséquences de ce qu'on lui fait subir, comme si cela était une indication de sa culpabilité, alors que ce n'est qu'une victime innocente, on en vient donc à faire croire que l'enfant est coupable d'être innocent, en quelque sorte. Cela ne pose pas de problèmes aux parents, à la famille, à la société et aux institutions tant que ce n'est pas l'auteur des crimes (les parents) qui en subis les conséquences.
"Merci pour votre courrier. Vous demandez: "Avez vous entendu d'autres cas comme moi ?" Votre cas n'est pas du tout une exception. Dans la plupart des cas la famille (ou l'institution) protège les abuseurs et ils mettent le blâme sur la victime qui insiste sur la vérité. Alors ils ou elle se sent abandonnée et isolée parce que les autres victimes préfèrent rester dans le déni et refusent d'être témoins. Mais finalement, c'est la vérité qui va vous libérer, travailler dans un groupe va vous aider à avoir de la compassion et des témoins à votre souffrances. Mais par dessus tout vos émotions de douleur et de rage vont devenir vos meilleures amies pour vous protéger des mensonges, du déni, et devenir malade."

A Voir Aussi:

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. You are asking: ”have you heard of other cases like mine?” Your case is not at all an exception. In almost all cases the family (or the institution) protects the abuser and they put the blame on the victim who insists on the truth. So she (or he) feels abandoned and isolated because other victims prefer to stay in denial and refuse to be witnesses. But eventually, it is the truth that will set you free, working in a group will help you to get compassion and witnesses to your suffering. But above all your emotions of sorrow and RAGE will become your best friends to protect you from the lies, denial and becoming ill."

Eclaircir l'Abus

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Unraveling the abuse".

"Vous écrivez: "Pourquoi est-ce que je veux toujours cette homme ? Pourquoi je pense que je l'aime toujours ? Est-ce mon besoin de père ? J'ai été frappée durant 25 ans de ma vie de boulimie, d'anorexie, d'alcoolisme et de haine de soi. Je suis tellement fatiguée de me punir..." Donc, vous connaissez très bien les réponses à mes questions. Ce que vous avez à faire est de réaliser comment votre père vous a traitée, combien vous avez souffert à cause de lui et vous rebeller conter lui. Vous écrivez que vous l'avez beaucoup aimée, pourquoi l'avez vous fait ? Quand vous vous serez débarrassée de cet "amour", d'autres substituts ne seront plus nécessaires."


Version Originale:

"AM: You write: “why do I still want this man? why do I still think I love him? is it my father-hunger???? bulimia, anorexia, alcoholism, self-hatred have plagued my life for 25 years.. i'm so exhausted of punishing myself ...” So you do very well know the answers to your questions. What you have to do yet is to realize how your father treated you, how much you suffered because of HIM and to rebel against HIM. You write that you loved him so much, why did you? When you get rid of this “love,” other substitutes would no longer be necessary."


Abus d'une Génération Entière ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Abuse of an entire generation?".

"Vous écrivez: "Il est terrifiant de croire qu'une génération de parents préfèreraient voir ses enfants morts plutot que d'avoir leur idéologies sociales de bases contestée, j'en suis venu à croire qu'il y a un élément de vérité la dedans.". J'ai peur que cette citation importante ne concerne pas qu'une génération, mais énormément."

Version Originale:

"AM: You write: “Horrifying though it is to believe that a generation of parents would rather see their children dead than have their basic social assumptions challenged, I have come to believe that there is an element of truth to this.” I am afraid that this important quote not only concerns one generation but many, many."

Le Corps Ne Ment Jamais

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The Body Never Lies".

"Certaines personnes découvrent qu'elles ont été battues quand elles étaient bébés, très tard dans leur vie, à votre âge, ou même plus tard, quand elles sont assez fortes pour supporter cette vérité. Certaines ne la découvrent jamais, elles prennent des anti dépresseurs à la place."

Version Originale:
"AM: Some people discover that they were beaten as babies, very late in their life, at your age, or even later, when they are strong enough to bear this truth. Some never discover it; they take antidepressant instead."