dimanche 7 août 2011

Est-ce Que j'ai Besoin d'en Savoir Plus

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Do I need to know more?".

Vous écrivez "quelque chose de traumatisant à du se produire à une certaine époque, mais je ne peux pas m'en souvenir."
Qu'est-ce que vous cherchez si vous savez ça: "Ma mère n'a jamais voulue un enfant et me l'a clairement fait comprendre; elle me l'a dit. Elle a essayé de m'abandonner plusieurs fois. Elle s'est donné délibérement comme mission dans la vie de ruiner la mienne. Après tout, elle se disait que j'avais ruiné sa vie en naissant. Elle était une lesbienne et m'a sexuellement abusée."
Ce dont vous avez besoin est de sentir la souffrance de cette petite fille qui n'était pas voulue, a été de nombreuses fois en danger d'être abandonné et a été sexuellement abusée. Cette connaissance est suffisante pour être très en colère contre votre mère et pour devenir la mère aimante de cette petite fille torturée qui recherche toujours une mère empathique et prenant soin d'elle.

Version Originale:

AM: You write: “Something traumatic must have happened at that time, but I cannot recall it.”
What are you looking for if you know this: “My mother had never wanted a child and made that quite clear to me; she told me so. She tried to abandon me many times. She deliberately made it her mission in life to ruin mine. After all, she reasoned, I had ruined her life by being born; fair is fair. She was a closet lesbian and sexually abused me.”
What you need is to FEEL the suffering of this small girl who was not wanted, was many times in danger of becoming abandoned and was sexually abused. This knowledge is sufficient to get very angry with your mother and to become the loving mother of this tortured little girl who is still in search of a caring, empathic mother.

Je Suis un Psychothérapeute Entrainé

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "I am a trainee psychotherapist".

Plus vous osez voir le comportement de vos parents envers vous et sentir combien ça vous a heurté, mieux vous protégez vos enfants de "l'ADN fou". Vous semblez déjà le faire très bien. Bonne chance !

Version Originale:

AM: The more you dare to see your parents’ behavior towards you and to feel how it was hurting you, the better you protect your children from the “mad DNA.” You seem to do it already quite well. Good luck!

Anxiolytiques

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Anxiolytic Medication".


Vous écrivez: "Je demande votre opinion sur mon utilisation continuelle de ces drogues. Vont elles m'empêcher d'être capable d'accéder à ces sentiments réprimés ? J'ai peur que si j'arrête de les prendre, je serais incapable de travailler. J'ai aussi peur du retrait de ces médicaments malheureusement très addictifs. N'importe quel conseil que vous pourrez donnez sera apprécié."
Je ne peux pas changer votre réalité. Si vous pensez que vous ne pouvez travailler que quand vous prenez des médicaments , même si vous voyez le danger de perdre votre véritable moi, je suis incapable de vous donnez des conseils. C'est à vous de faire votre choix. Vous êtes bien informé sur l'effet de ces médicaments. Je peux seulement dire que de mon point de vue vous n'allez pas perdre la capacité de travailler si vous décidez de vivre avec votre véritable moi. Je pense que l'opposé est vrai, mais vous devez peut être changer le "travail" que vous faites maintenant.

Version Originale:

AM: You write: "I am seeking your opinion about my continued use of these drugs. Will they prevent me from being able to access these repressed feelings? I am afraid that if I stop taking them, I will be unable to work. I am also afraid of withdrawal from these unfortunately very addictive medications. Any advice you could provide would be appreciated."
I can't change your reality. If you think you can only work when you take the medication, even though you see the danger of loosing your TRUE SELF, I am unable to give you any advice. It is up to you to make the choice. You are well informed about the effects of your medication. I can only say that in my opinion you will not loose the capacity to work if you decide to live with your true self. I think that the opposite is true. But it is possible that you will have to change the "work" you are doing now.

Remerciement

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Thank you".
Je suis vraiment heureuse que mon livre vous ai donné le courage de supporter vos sentiments et aidée à rester authentique envers eux. Bien sur, vous ne devriez pas revenir vers vos parents abusifs; c'était un enfer qu'ils avaient crée dans votre enfance. Maintenant ils veulent détruire votre bien être avec votre famille, pour vous rendre malheureuse et encore dépendante d'eux, et ils veulent continuer leur travail destructeur en exploitant votre enfant. Heureusement, vous avez la perspicacité, le courage et la force de protéger d'eux vous et votre famille.

Version Originale:

AM: I am so happy that my book could support you in your feelings and help you to stay true to them. Of course, you should not go back to your abusive parents; it was a hell what they created you in your childhood. Now they want to destroy your well-being with your family, to make you unhappy and dependent on them again, and they want to continue their destructive work by exploiting your child. Fortunately, you have the insight, the courage, and the strength to protect yourself and your family from them. Congratulations.

Pensionnats

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Boarding School".

Je prend le temps de vous répondre parce que je veux vous aider dans votre plan d'écrire sur les pensionnats, spécialement parce que vous êtes une victime vous même et que vous semblez consciente des conséquences désastreuses de tels traitements pour un enfant. Bonne Chance !

Version Originale:

AM: I take the time to answer you because I want to support you in your plan to write about the boarding schools, especially because you are a victim yourself and you seem to be aware of the awful consequences of such treatment for a child. Good luck!

Remerciement et Demande d'Informations

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Thank you and info request".

Je pense que si vous voulez aider les enfants vous avez besoin de travailler avec les parents sur leurs histoires et de les aider à trouver ce qui les empêche d'être les parents dont leurs enfants ont besoin pour qu'ils puissent se sentir protégés, respectés et aimés. Faire ce travail avec une connaissance claire de votre propre histoire peut vous aider plus qu'un diplôme d'université.

Version Originale:

AM: I think that if you want to help children you need to work with parents on THEIR HISTORIES and to help them to find out what hinders them to be the parents their children need so that they could feel protected, respected, and loved. To do this work with a clear knowledge of your own history could help you more than an university degree.

www.screamsfromchildhood

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "www.screamsfromchildhood".

Pourquoi êtes vous si effrayé et bloqué dans vos sentiments authentiques envers une personne qui était prévenante et attentionnée ? Une personne comme ça devrait être capable de comprendre vos sentiments ou au moins les accepter ? Mais même si elle pouvait comprendre ça maintenant, ça ne va pas vous épargner de faire le travail que vous voulez faire parce que la peur que vous sentez est la peur d'un petit enfant qui a du apprendre à ne pas sentir, à ne pas faire de problèmes et à prendre soin de sa mère. Pourquoi ne pouvez vous pas comprendre la situation de cet enfant ?

Version Originale:

AM: Why are you so afraid and blocked in your authentic feelings towards a person who was caring and nursing? Should a person like that be unable to understand your feelings or at least accept them? But even if she could understand this TODAY, it will not spare you the work you want to do because the fear you feel is the fear of a small child who had to learn NOT TO FEEL, NOT TO MAKE PROBLEMS and to care for his mother. Why can't YOU understand the plight of this child?