lundi 28 décembre 2009

Devenir un Artiste

Traduction d'une réponse d'Alice Miller en Anglais: "becoming artist, Sunday December 20, 2009".

Une Liste des Traductions du site d'Alice Miller récapitule les documents de son site web traduits dans d'autres langues mais non disponibles sur son site web et quelques articles non référencés sur son site web.


"Il y a des millions d'artistes qui ne veulent jamais savoir ce qui s'est passé pour eux dans leur enfance. Mais vous le voulez et apparemment vous avez accès à votre mémoire. Croyez en vos mains et laissez les vous informer à propos de ce qu'elles désirent vous dire et vous pourrez vous rappeler de ce dont vous avez besoin. Peut être que ça attend depuis longtemps d'être pris au sérieux. Ce que vous pouvez trouver peut être plus précieux pour vous que de devenir un artiste connu, vous aurez connaissance de votre histoire, cachée depuis longtemps."

vendredi 25 décembre 2009

Epargner l'Enfant

Traduction d'une réponse d'Alice Miller en Anglais: "A daughter kills her mother. Thursday December 24, 2009".

Voir la Liste des Traductions du site d'Alice Miller qui récapitule la liste des documents d'Alice Miller traduits en Français.

On peut dire aussi à ce sujet que les enfants qui en arrivent à tuer leurs parents sont dans la position de victimes de prise d'otage qui cherchent tout simplement à protéger leur vie de ceux qui passent leur temps à les maltraiter et non dans celui d'un criminel qui tue froidement une victime innocente. D'ailleurs les prises d'otages ne sont elles aussi que la répétition (visible) de la prise d'otage (invisible) de l'enfant par les parents.

On traite les relations parents enfants comme si c'était des relations anodines, mais ce sont des relations qui tout de même sont très particulières et façonnent notre vie et nos relations aux autres.

Cela montre en tous cas comme les parents n'épargnent pas l'enfant, mais comme ils sont utilisés à épargner leurs propres parents, car on les voit dans ce cas comme les agresseurs des pauvres parents qui ne peuvent pas se défendre. Ils sont dans la position de soldats à qui l'on ordonne tel ou telle chose, même les plus horribles, et qu'on accuse ensuite d'avoir fait ça, alors qu'ils n'en sont pas responsables, puisque ce ne sont pas eux qui ont pris la décision de faire ça. Ces enfants ne peuvent plus se défaire de leurs parents qui les agressent continuellement sans répis.


Traduction

"J'ai été profondément ébranlée par l'histoire que vous m'avez envoyé, merci pour l'avoir fait. J'ai peur que la mère qui fut tuée par sa fille n'est pas une grande exception, il y a beaucoup de femmes qui gardent le secret des mauvais traitements dont elles ont souffertes dans leur enfance au prix de leurs nombreux enfants, elles détruisent leurs vies sans aucune arrière pensée pour ne pas avoir à se souvenir des tortures auxquelles elles ont survécues elles mêmes. Ce qui est par contre une exception dans cette histoire est la description précise du caractère diabolique de cette femme que cette fille présente là. La plupart des enfants sont absolument incapables de VOIR aussi clairement une mère comme ça. Pour cette raison, vous pouvez nous envoyez la version en italien de ce texte, si vous voulez aussi."
Version Originale:

"I was shaken to the core by the story you sent me, thank you for having done it. I am afraid that the mother who was killed by her doughter is not a big exception, there are many women who keep the secret of the mistreatments they suffered in their childhood at the cost of their many children, they destroy their lives without a second thought so that they must not be recalled on the torture they once survived themselves. What is indeed an exception in this story is the precise description of the diabolic character of this woman that her doughter presents here. Most children are absolutely unable to SEE a mother like that so clearly. For that reason you can send us the Italian version of this text, if you want to."

jeudi 10 décembre 2009

Battre un Enfant

Traduction d'un éditorial d'Alice Miller en Anglais: "Tuesday October 06, 2009. A quote from Hugo Rupp".

Une Liste des Traductions du site d'Alice Miller récapitule les documents de son site web traduits dans d'autres langues mais non disponibles sur son site web et quelques articles non référencés sur son site web.


"Une personne qui bat un enfant, le laisse dans une rage aveugle, qui recherche un bouc émissaire. Il combat la faiblesse et se venge de l'injustice dont il a souffert quand il était enfant. Battre un enfant est l'expression du mensonge que la violence ne fait aucun mal."