dimanche 26 décembre 2010

Articles d'Alice Miller en Audio

Ce dossier liste les articles d'Alice Miller disponibles en version audio.

Cliquez sur le lien "Télécharger" avec le bouton droit puis "enregistrez sous" pour enregistrer le fichier audio sur votre ordinateur, le format est généralement MP3 mais est aussi disponible en OGG (moins lourd).


Articles d'Alice Miller en Audio sur les maltraitances des enfants:
http://www.archive.org/details/alice_miller_audio


Liste des Articles :

"Qu'est-ce que la Haine ?":

Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=13&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"Notre Corps ne Ment Jamais":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/livres_fr.php?page=11
Télécharger: MP3 - OGG


"Résoudre les Séquelles des Maltraitances Infantiles ":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=102&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"D'ou Vient le Mal ?":
 
Texte:http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=4&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"Qu'est-ce que la Haine ?":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=13&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"Conférence Les Maltraitances des Enfants":
 
Texte:http://www.alice-miller.com/video_fr.php
Télécharger: MP3 - OGG


"Qu'attendre d'une Psychothérapie ?":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=14&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"Tract Les Racines de la Violence, 12 Points":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=4
Télécharger: MP3 - OGG


"Manifeste Contre la Fessée":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=1
Télécharger: MP3 - OGG


"Il n'ya pas de Bonne Fessée":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=2
Télécharger: MP3 - OGG


"Les Racines de la Violence Ne sont PAS Inconnues":
   
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=8
Télécharger: MP3 - OGG


"L'Adresse d'un Thérapeute":
   
Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?lang=fr&nid=112&grp=11
Télécharger: MP3 - OGG


"La Cécité Emotionnelle":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=3
Télécharger: MP3 - OGG


"C'est Quoi Les Maltraitances ?":
   
Texte: http://www.alice-miller.com/tracts_fr.php?page=7
Télécharger: MP3 - OGG


"Questions/Réponses: Comment Trouver un Bon Psy ?":
 
Texte: http://www.alice-miller.com/articles_fr.php?force=faq
Télécharger: MP3 - OGG




mardi 21 décembre 2010

Aussi au Japon

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Also in Japan".

"Merci de votre lettre et pour témoigner que ce que je décris dans mes livres n'est pas limité à la culture Chrétienne. Je ne doute pas que la même mentalité gouverne le monde entier: vous êtes autorisé à abuser de vos enfants et à appeler ça éducation, mais il vous est interdit de voir les crimes de vos parents. Tout le monde est alors effrayé d'être encore battu, si ils voient et nomme ces crimes. Cependant comme vous n'osez pas les voir, vous êtes obligés de les répéter avec vos enfants. Pour cette raison nous devons apprendre à savoir ce que nous faisons et pourquoi"


Version Originale:
"AM: Thank you for your letter and for testifying that what I am describing in my books is not only limited to the Christian culture. I don't doubt that the same mentality governs the whole world: you are allowed to abuse your child and call it education, but you are forbidden to see the crimes of your parents. Everybody is thus afraid of being beaten again, if they see and name these crimes. However, as long as you don't dare to see them, you are compelled to repeat them with your children. For that reason we must learn to KNOW what we are doing and why."

Qui Voudrait de Moi ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Who Will Want Me".

"Vous écrivez : "Cela m'a pris 40 années pour réaliser ce que ma mère m'avait fait, et maintenant il semble que je suis collé là et égoistement je ne peux pas traiter d'autre chose". C'est normal qu'en réalisant récemment le rejet précoce de votre mère vous ayez besoin de temps, de beaucoup de temps. Et s'il vous plait, n'appelez pas cela "égoïsme" si vous décidiez éventuellement d'avoir de la compassion avec l'enfant rejeté que vous étiez alors. Ne prenez pas d'anti dépresseurs, ils vont vous empêcher de comprendre vos sentiments, le profond chagrin, la rage et les autres émotions fortes stockées dans votre corps depuis 40 ans !!!! Laissez les venir à la surface et essayer de les exprimer dans votre thérapie. Vous allez voir que parler de comment vous vous sentez va plus vous aider que de prendre des pillules. Vous pouvez survivre une nuit sans dormir, la nuit suivante vous dormirez peut être plus longtemps. Laissez venir les rêves. N'ayez pas peur d'eux. Ils sont vos amis parce qu'ils vont vous informer sur le sort de la petite fille rejetée par sa mère. Et ne pensez pas que personne ne voudra de vous si votre mère ne voulait pas. Il y a d'autre gens dans le monde qui ne sont pas comme votre mère et qui peuvent vous aimer, une fois que vous ne niez plus ce qui vous est arrivé."

Version Originale:
"AM: You write: "It has taken 40 years to realize what my mother has done to me, and now it seems I am stuck there and selfishly cannot deal with anything else.” It is normal that realizing recently the early rejection of your mother you need time, much time. And please don't call it selfishly if you eventually decided to have compassion with the rejected child you were then. Don't take any medication, they will hinder you to understand your feelings, the deep sorrow, the rage and other strong emotions stored up in your body for 40 years !!!! Let them come to the surface and try to express them in your therapy. You will see that talking how you feel will help you more than taking pills. You CAN survive a night without sleeping, the next night you may sleep longer. Let the dreams come up. Don' t fear them. They are your friends because they will inform you about the plight of the small girl rejected by her mother. And don't think that nobody will want you if your mother didn't. There are other people in the world who are not like your mother and who may love you, once you no longer deny what has happened to you."

Redéfinir l'Amour

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Redefining Love".

Extrait cité dans le courrier qui montre que l'on fait croire à l'enfant que l'amour est le sacrifice de soi:

"Rédéfinir l'Amour", de Susan Forward. Citation de "Parents Toxiques: Surmonter leur héritage douloureux et vivre votre propre vie" (1989, p.323-324).
"L'amour implique plus que des sentiments. C'est aussi une façon de se comporter. Quand Sandy a dit "Mes parents ne savaient pas comment m'aimer" elle était en train de dire qu'ils ne savaient pas comment se comporter de façon aimante. Si vous aviez demandé aux parents de Sandy, ou même n'importe quel autre parent toxique, si ils aimaient leurs enfants, la plupart d'entre eux auraient répondus énergiquement qu'ils les aimaient. Oui, malheureusement, la plupart de leurs enfants se sentaient toujours détestés. Ce que les parents toxiques appellent "Amour" se traduit rarement dans un comportement rassurant et "nourrissant". La plupart des des enfants adultes de parents toxiques ont grandis avec un énorme sentiment de confusion à propos de ce qu'est l'amour et de ce qu'ils sont supposés ressentir. Leurs parents leur ont faits des choses extrêmement détestables au nom de l'amour. Ils en sont venus à croire que l'amour était quelquechose de chaotique, dramatique, confus, et souvent douloureux, quelque chose pour le quel ils ont du abandonner leurs rêves et leurs désirs. Cependant, ce n'est pas du tout ça l'amour. Un comportement aimant ne vous rabaisse pas, ne vous éloigne pas de l'équilibre ou ne crée pas de sentiments de haine de soi. L'amour ne blesse pas, il fait du bien. Un comportement d'amour nourris votre bien être émotionnel. Quand quelqu'un vous aime, vous vous sentez accepté, soigné, en confiance et respecté. L'amour authentique crée des sentiments de chaleur, de plaisir, de sécurité, de stabilité et de paix intérieur. Une fois que vous comprenez ce qu'est l'amour, vous pouvez réaliser que vous parents ne pouvaient ou ne savaient pas comment aimer. C'est l'une des vérité les plus tristes que vous aurez à accepter. Mais quand vous définissez et reconnaissez clairement les limitations de vos parents et les manques dont vous avez souffert à cause d'eux, vous ouvrez une grande porte dans votre vie pour les gens qui vont vous aimer de la façon dont vous le méritez, d'un amour authentique.

"Merci de votre citations de Susan Forward. Oui, c'est une bonne définition de l'amour. Si nous n'en avons jamais eu dans l'enfance, nous n'avons pas pu apprendre à nous aimer non plus. Mais c'est la seule chose que nous pouvons faire, essayer d'apprendre à le faire: aimer la personne que nous sommes (avec notre histoire malheureuse, notre enfance tragique) et ne plus essayer de nous tromper a propos de l'amour de nos parents qui n'a jamais été là. En admettant l'entière vérité, nous venons à bout de nos illusions et devenons libre de vraiment prendre soin de nous mêmes."

Version Originale:

"Redefining Love
By Susan Forward
Excerpt from Toxic Parents: Overcoming their hurtful legacy and reclaiming your life (1989), pp. 323-324.
Love involves more than just feelings. It is also a way of behaving. When Sandy said, "My parents don't know how to love me," she was saying that they don't know how to behave in loving ways. If you were to ask Sandy's parents, or almost any other toxic parents, if they love their children, most of them would answer emphatically that they do. Yet, sadly, most of their children have always felt unloved. What toxic parents call "love" rarely translates into nourishing, comforting behavior.
Most adult children of toxic parents grow up feeling tremendous confusion about what love means and how it's supposed to feel. Their parents did extremely unloving things to them in the name of love. They came to understand love as something chaotic, dramatic, confusing, and often painful--something they had to give up their own dreams and desires for. Obviously, that's not what love is all about.
Loving behavior doesn't grind you down, keep you off balance, or create feelings of self-hatred. Love doesn't hurt, it feels good. Loving behavior nourishes your emotional well-being. When someone is being loving to you, you feel accepted, cared for, valued, and respected. Genuine love creates feelings of warmth, pleasure, safety, stability, and inner peace.
Once you understand what love is, you may come to the realization that your parents couldn't or didn't know how to be loving. This is one of the saddest truths you will ever have to accept. But when you clearly define and acknowledge your parents' limitations, and the losses you suffered because of them, you open a door in your life for people who will love you the way you deserve to be loved--the real way."

AM: Thank you for the quote from Susan Forward. Yes, it is a good definition of love. If we never got it in childhood, we couldn't learn to love ourselves either. But it is the only thing we can try to do: to love the person we are (with our sad history, with our tragic childhood) and no longer try to fool ourselves about the love of our parents that never was there. By admitting the whole truth, we get rid of the illusions and become free to really care for ourselves."

La Liberté

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Freedom".

"Félicitations. En effet, la vraie vie commence quand vous arrêter de plaire aux autres et que vous commencez de prendre soin de vous même."

Version Originale:
"Congratulations! Indeed, the true life begins when you stop to please others and start to take care of yourself."

Merci Beaucoup

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Thank You so much!!!!!".


"J'ai été touchée par votre lettre et je suis heureuse que mes livres donnent la compagnie et la compassion à l'enfant triste et seul que vous être en train de découvrir maintenant et que vous aller protéger et aimer."
Version Originale:

"AM: I was moved by your letter and I am glad that my books will give company and compassion to the sad and lonely child you have been now discovering and going to protect and to love."

L'Âge et le Changement

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Age and Change".

"Merci de votre lettre. Je ne suis pas surprise que vous pouvez changer même après 70 ans parce que ce n'est pas l'âge qui nous fait changer mais la volonté de savoir la propre histoire et le courage de reconnaitre les causes qui ont empoisonnées nos vies."
Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I am not surprised that you can change even after seventy because it is not the age that makes us change but the willingness to know the own history and the courage to recognize the causes that poisoned our lives."

Trouver l'Empoisonnement Guéri

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "To find the poison is healing".

"Merci de votre courrier. Vous dites que vos patients quittent votre traitement contents parce qu'ils ont trouvés ce qui les ont empoisonnés leur vie entière. C'est exactement ce que les thérapeutes ont besoin de comprendre. Mais la plupart d'entre eux ont peur de voir et de sentir comment leurs parents les ont traités et offrent à leurs patients la moralité à la place d'empathie. Oui, vous avez raison, la thérapie peut être définie comme le courage de trouver ce qui a empoisonné nos vies et de s'en débarrasser en apprenant à avoir de l'empathie pour l'enfant maltraité que nous avons été."
Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. You say that your patients leave your treatment happy because they found out what poisoned their whole life. It is exactly what therapists need to understand. But most of them are afraid of seeing and feeling how their parents treated them and offer their patients morality instead of empathy. Yes, you are right, therapy can be defined as the courage to find the poison in our lives and to get rid of it by learning to have empathy for the mistreated child we once have been."

Lettre de Pologne

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Letter From Poland".

Dans le témoignage, la personne parle d'une tentative de suicide ou elle ne se souvient pas pourquoi, une autre ou elle ne se souvient que de son réveil à l'hopital, cela montre comme lors d'un traumatisme l'on oublie ce qui nous est arrivé, on entend souvent cela lors d'accident de voiture par exemple ou les gens ne se souvienne pas du moment juste avant l'accident, mais cela s'applique à l'enfant ou nous avons presque tous complétement oubliés ce que nous avons subis dans notre enfance, c'est une perte de mémoire causée par le choc effroyable de la façon dont nous étions maltraités (traumatisés) par les parents, alice miller à réussi à dépasser ça et à nous offrir le "luxe" de retrouver notre mémoire.
"Merci pour votre lettre incroyable. C'est une preuve que vous pouvez récupérer si vous voulez connaitre la vérité, si vous pouvez dépasser la peur de cette vérité. Et cela montre qu'il est plus facile de réussir sans un thérapeute qu'avec un qui est lui même effrayé de sa vérité. Félicitations."
Version Originale:

"AM: Thank you for your incredible letter. It is a proof that you can recover if you want to know your truth, if you can overcome the fear of it. And it shows that it is easier to succeed without a therapist than with one who is himself afraid of his truth. Congratulations."

Comment croire que je suis "bonne" à la base quand j'ai fait mon fils se sentir "mauvais"

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "How to believe I'm basically 'good' when I've made my son feel 'bad'".


"Vous ne pouvez pas changer le passé. Si vous ne pouvez vous voir comme étant une bonne personne, peut être pouvez vous vous voir comme étant une personne honnête qui veut voir sa vérité sans se trahir. Cela veut dire de reconnaitre que vos parents ne vous ont pas donnés des modèles d'amour étant enfant. Ils ont fait l'opposé. Maintenant vous avez le choix et votre fils va le sentir, aussi tôt que vous arrêterez de vous blâmer pour ce que vos parents ont fait."

Version Originale:

"AM: You can't change the past. If you can't see yourself as a good person, maybe you can see yourself as a honest person who wants to see her truth without fooling herself. It would mean to acknowledge that your parents didn't provide you with patterns of love for a child. They did the opposite. Now you have a choice and your son will feel it, as soon as you stop to blame yourself for what your parents did."

Revue Basée sur les Travaux d'Alice Miller

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Journal for Miller studies".

"Comme vous le voyez il n'y a pas beaucoup de gens qui n'ont pas peur des punitions si ils reconnaissent le rôle des parents dans la production de la violence et de la psychose. Comme la plupart d'entre nous étaient battus enfants, la peur des punitions est toujours avec nous jusqu'à ce qu'on puisse travailler dessus. Connaissez vous des gens qui auraient le courage d'écrire un tel journal ? Tenez nous au courant."

Version Originale:

"AM: As you see there are not many who are not afraid of punishment if they acknowledge the role of parents in producing violence and psychosis. Since almost all of us were beaten children, the fear of punishment is still with us unless we could work on it."
Do you know people who would have the courage to write for such a journal? Please let us know.

Le Prix Nobel

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Nobel prize".

On peut rappeler que c'est au début de la vie de l'enfant la mère qui a fait la guerre à l'enfant pour se protéger par peur de l'enfant.

"Merci pour votre offre. Il y a deux ans des gens ont collectés beaucoup de lettres sur mon travail et ce que cela signifiait pour eux et voulaient suggérer un prix nobel pour moi, croyant que cela pouvait permettre à plus de gens de connaitre l'existence de mes livres. En premier j'ai été d'accord, mais très rapidement je leur ai demandé de ne pas faire cette pétition parce que j'étais absolument sure que mes questions n'intéresseraient le comité du Prix Nobel, et que ces gens ne vont jamais comprendre la connexion entre mes livres et la paix dans ce monde. Personnellement, je ne suis pas du tout intéressée par recevoir ce prix et devenir connue de gens qui sont incapables de comprendre ma façon de penser. Cela est plus frustrant qu'intéressant."

"AM: Thank you for your nice offer. Two years ago some people collected many letters about my work and what this meant to them and wanted to suggest a Nobel prize for me, believing that this can make more people aware of the existence of my books. First I agreed but very soon I asked them not to make this petition because I was quite sure that my issues will never interest the committee of the Nobel Award, and that these people will not even understand the connection between my books and peace in this world. Personally, I am not at all interested in getting this prize and becoming known by people who are unable to understand my way of thinking. This is rather frustrating than nurturing."

Qu'est que les Châtiments Corporels ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "What is corporal punishment?".

"Pour moi, les châtiments corporels sont autant de façon de blesser, attaquer, offenser, battre le corps d'une autre personne et prétendre que cet acte d'agression est perpétré "pour son propre bien". Cela est alors appelé fessée, education, etc. Ce type de violence contre les enfants contient un mensonge parce qu'un enfant n'apprend rien de bien dans un état de peur; il apprend seulement à utiliser la violence dans la vie adulte. Battre ou frapper un enfant contient aussi un grand danger parce que le cerveau de l'enfant dépend de ce qu'on en fait; ces expériences deviennent plus tard sa structure et la violence est vue comme étant bonne et normale et devient évidente en soi et cette façon de voir s'enracine dans le cerveau de l'enfant. Pour moi les "punitions corporelles" ne sont rien d'autre que des abus de l'enfant déguisés. Plus d'informations peuvent être trouvée sur le site www.nospank.net ou son directeur Jordan Riak propose un large matériel et des articles très intéressants."

Version Originale:

"To me, corporal punishment is as much as injuring, attacking, offending, beating the body of another person and pretending that this act of aggression is aimed "for his good". It is then called spanking, educating etc. This kind of violence towards children contains a lie because a child doesn't learn anything good in a state of fear; it learns only to use violence in adulthood. Beating or spanking a child contain also a big danger because the brain of a small child is use-dependent; its experience becomes later its structure and to regard violence as good and normal becomes ingrained and self-evident. To me, so-called corporal punishment is nothing else than disguised CHILD ABUSE. More information can be found at the rich and interesting web-site www.nospank.net where its director Jordan Riak provides a lot of material and a very informative booklet."

Le Pardon était une Farce

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Forgiveness was a farce".

"Merci pour votre lettre pleine d'intérêt. N'est-ce pas surprenant de découvrir son propre déni ? Et la liberté que cette découverte nous apporte ? Avec cette expérience votre chemin est ouvert, cela prend du temps pour le parcourir, mais vous ne pouvez plus être trompé."
Version Originale:
"AM: Thank you so much for your thoughtful letter. Isn't it amazing to discover one's own denial? And the freedom this discovery brings us? With this experience your path is open, it takes time to walk on it, but you can't be amazing again."

Les Jeunes Gangs "Mara" en Amérique Centrale

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Youth gangs – "maras" – in Central America".

"Merci de votre courrier. Je suis prête à répondre à toutes les questions concernant les causes de la violence, mais je ne connais aucune gouvernement qui serait intéressé par mes réponses parce que la plupart d'entre nous ont été battu enfants. Donc la plupart ont peur des punitions si ils réalisent la vérité. A la place de s'y confronter, ils nient la souffrance de leur passé et sont incapables de comprendre la rage des jeunes. Ils spéculent beaucoup sur les causes de la violence, pendant qu'ils évitent soigneusement l'issue des enfants maltraités, et sont donc sans défenses envers le comportement destructeur des gangs. En revanche, il est plus que compréhensible que les enfants qui apprennent la violence dans les premières années de leur vie gardent ces leçons dans les structures de leur cerveau, la plupart du temps pour toujours, si la société continue de rester aveugle."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I am willing to answer all questions concerning the causes if violence, but I don't know of any government that would be interested in my answers because almost all of us were once beaten children. Thus most of us are afraid of punishment if they realize the truth. Instead of confronting it, they deny the suffering of their past and are unable to understand the rage of the youth. They speculate a lot about the causes of violence, while carefully avoiding the issue of child-mistreatment, and thus are helpless towards the destructive behavior of the gangs. However, it is more than understandable that children who learn from their parent’s violence in their first years of life keep these lessons in the structure of their brain, mostly forever - if society continues to stay blind."



A voir aussi cet article d'olivier maurel sur ces gangs:

Le Drame...

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The Drama. . .".

"Merci pour votre courrier. Je pense que vous réussirez à vous libérer vous même de la prison de votre passé parce que vous voulez savoir exactement ce qui s'est passé dans votre enfance et vous avez la chance de parler à vos soeurs qui veulent elles aussi le savoir. Je vous recommande de lire mon dernier livre "Notre Corps ne Ment Jamais" et les articles sur ce site web."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I think that you will succeed to liberate yourself from the prison of your past because you want to know exactly what happened in your childhood and you have the good fortune to talk to your sisters who want to know as well. I recommend that you read my last book "The Body Never Lies" and the articles on this web-site."

La Vérité Te Libèrera

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The Truth Will Set You Free".

"Merci pour votre courrier. Vous écrivez "Depuis que j'ai commencé de parler de ces expériences et de ces émotions enterrées, je me retrouve moi même avec plus d'énergie et capable de travailler à temps partiel depuis plus de deux ans... quel sentiment de libération... après un décennie de syndrome de fatique chronique. " Ce syndrome de fatigue apparait si vous essayez de supprimer ce que vous avez absolument besoin de dire mais qui est bloqué parce que vous avez peur d'être puni si vous essayez de parler. Cependant, ces énergies vont revenir, vous sentez alors que ça vaut la peine de vivre, une fois que vous pouvez vivre avec votre propre vérité. J'espère que mes autres livres, spécialement "Notre Corps ne Ment Jamais" va vous aider à combattre les pratiques scandaleuses des centres de "traitement". Et combattre ces mensonges peut vous redonner les énergies perdues en restant silencieux. Je vous souhaite le courage dont vous avez besoin pour essayer encore et encore."

Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. You write: "Since beginning to talk about these buried experiences and feelings, I find myself with more energy and able to work part-time consistently for almost two years ...such a liberating feeling ....after nearly a decade of Chronic Fatigue Syndrome". The fatigue syndrome appears if you try to suppress what you absolutely need to say but are blocked because you are afraid of being punished if you try to speak out. However, the energies will come back, you feel then that it is worthwhile to live, once you can live with your own truth. I hope that my other books, esp. "The Body Never Lies" will encourage you to fight against the scandalous practice of the "treatment" centers. And fighting against the lies can give you back the energies you have lost while staying silent. I wish you the courage you need to try again and again."

dimanche 31 octobre 2010

Quelques Questions

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Some questions".

Réponses d'A.Miller à des questions:
1) Qu'est-ce qui a influencé votre choix de devenir psychologue ?
2) Avez vous eu un client que vous ne pouviez pas gérer, émotionnellement ou pas ?
3) Qu'est-ce que vous ressentez après avoir aidé quelqu'un ?
"Voilà mes réponses:
1. Etant enfant j'ai toujours essayé de comprendre ma mère et de l'aider (voir mon livre, le drame de l'enfant doué)" 2. Bien sûr. 3. Dela satisfaction et du soulagement"

"AM: Here my answers:1. As a child I always tried to understand my mother and help her (see my book: "The Drama of the Gifted Child"). 2. Of course. 3. Fulfillment and relief."

Traumatisme Suite à la Seconde Guerre Mondiale ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Post WWII trauma?".

"Je suis incapable de vous répondre aujourd'hui à une question qui se réfère à des phrases que j'ai écrites en 1979. Vous pourrez peut être trouver la réponse si vous prendre le temps de lire mes récents livres ou mes articles sur ce site. Il y a des millions de raisons pour lesquelles la mère de quelqu'un est inaccessible pour un enfant, pas seulement la perte du père, bien sûr."

"AM: I am unable to answer you a question today that refers to some sentences I wrote in 1979. You may find the answer if you take your time to read my recent books or at least the articles on this web-site. There are millions of reasons why somebody’s mother is unavailable for a child, not only the loss of her father, of course."

Négligence Emotionnelle

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Emotional neglect".

Le témoignage au sujet des abus émotionnels sont encore rares parce qu'il y a encore moins de témoins de ces abus que des abus physiques, bien que les uns et les autres soient connectés à l'enfance d'un manière ou d'une autre, les abus émotionnels sont parmis les moins visibles et donc ceux pour lesquels il est le plus difficile de trouver et d'être témoin.

Le fait que les abus physiques soient plus visibles peut faire croire qu'ils sont les plus douloureux mais ce n'est que parce que les conséquences des abus émotionnels sont beaucoup moins visibles, ce qui en augmente la portée et donne l'impression qu'il y a moins de conséquences parce qu'on les perçoit moins, mais elles sont simplement moins visibles.

Les abus émotionnels et leurs difficultés à les percevoir montre aussi comme il est souvent extrêmement difficile de voir nos émotions, de les connaitre et de les sentir et donc comme elles étaient interdites par les parents qui ne voulaient pas les voir et les supporter pour ne pas déclencher de nouvelles souffrances par peur de ne pas les supporter et préféraient tuer les émotions l'enfant.

"Je pense que la négligence (l'abus émotionnel) est aussi douloureux que l'abus physique, parfois même plus, mais les deux sont niés. Je met en avant l'abus physique pour montrer comment même les gens, qui se rappellent les gifles et les coups sévères qu'ils ont reçus de leurs parents, étant adultes croient toujours qu'ils ont été aimés. Cela arrive même plus souvent si il n'y avait pas de coups du tout (ce qui est très rare). Votre corps peut vous rappeler maintenant de ce dont vous ne voulez pas (encore) vous rappeler."

"AM: I think that the neglect (emotional abuse) is as painful as the physical one, sometimes even more, but both are denied. I emphasize the physical abuse to show how even people, who do recall the slaps and severe beatings they received from their parents, as adults still believe that they have been loved. It happens even more if there were no beatings at all (which is very rare). Your body may remind you now of what you don't want (YET) to recall."

Un Rêve de l'Enfant Doué

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A dream on the gifted child".

Le rêve en question est un rêve ou un enfant est l'esclave de deux hommes qui l'utilisent pour s'enrichir (leur "poule aux oeufs d'or"), l'enfant ne cesse de se demander comment toujours mieux les servir comme si c'était sa seule raison d'être. Ce rêve est le témoin, le témoignage de ce qui s'est passé pour l'enfant, ce qui permet de ne pas l'occulter, de ne pas nier ce qui s'est passé et d'éviter que cela se reproduise et d'en prendre conscience.

"Merci beaucoup pour ce rêve très beau et votre lettre très éclairante. J'ai été très touchée par les deux. Je sens que votre rêve peut être expliqué rationnellement et j'espere que vous serez bientôt capable de le faire, aussi tôt que vous stopperez d'idéaliser votre enfance. Bien sûr, c'est un processus qui peut prendre beaucoup de temps mais le rêve va rester avec vous comme étant votre témoin éclairant et vous donner la compagnie dont vous avez besoin pour vous orienter à chaque fois que vous essayerez de vous trompez vous même - parce que la douleur peut sembler insurmontable. C'est rarement le cas. Généralement sentir la douleur et arrêter de comprendre et de s'apitoyer sur les parents apporte un grand soulagement et beaucoup de perspicacité. Avez vous déjà essayé d'écrire au forum xxxxxxxxx ? Je vous souhaite beaucoup de chance !"

"AM: Thank you so much for your wonderful dream and your much-telling letter. I was very moved by both of them. I do feel that your dream can be explained rationally and I hope that once you will be able to do so, as soon as you will stop to idealize your childhood. Of course, this is a process that might take much time but the dream will stay with you as your knowing witness and give you the company you need for your orientation each time when you try to fool yourself – because the pain may seem to be unbearable. It is rarely so. Usually feeling the pain and stopping to understand and pitying the parents brings a great deal of relief and insight. Have you already tried to write to the forum ourchildhood.int? I wish you much luck!"

Abus Bénin ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Benign abuse?".

Personnellement, je me souviens avoir souffert de grave exéma aux pieds, je sais maintenant que j'étais pas écouté du tout et qu'on ne prenait pas soin de moi, je me souviens aussi que cela a stoppé lorsque je me suis dit que je ne voulais pas d'exéma.

"Merci pour votre lettre, vous écrivez: "Tellement de pièces du puzzle continuent de se remettre en place pour moi." Je suis heureuse pour vous. Et si vous êtes encore en difficultés, essayez de regarder plus précisément l'abus "bénin" dont vous avez souffert et essayez d'imaginer comment vous vous sentiez étant un bébé avec des moufles pour éviter de gratter l'eczéma sur votre visage. Et vous pouvez vous demander pourquoi vous souffriez d'exéma si jeune. Il y a tellement de sorte de tortures pour un petit enfant que nous considérons adultes comme étant bénin. Bonne Chance."

"AM: Thank you for your letter. You write: "So many ‘puzzle’ pieces continue to fall into place for me." I am glad for you. And if you are in trouble again try to look closer at the "benign" abuse you suffered and try to imagine how you felt as a baby with bound arms to prevent your scratching of the eczema on your face. And you may then ask yourself why you suffered from eczema so young. There are so many kinds of torture for a small kid that we adults consider as being benign. Good luck!"

Douleurs Musculaires Chroniques

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Chronic muscular pain".

"Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider. C'est une maladie très douloureuse et je ne doute pas que c'est connecté à des expériences traumatiques dans l'enfance. Mais les patients avec ses symptômes ne veulent généralement pas découvrir ce qui leur est arrivé dans leur enfance et sentir leur impuissance, qu'ils ont endurés alors."

"AM: I am sorry that I can't help you. It is a very painful illness and I don't doubt that it is connected to traumatic experiences in childhood. But patients with these symptoms usually don't want to discover what happened to them in their childhood and to feel their helplessness, which they then endured."

dimanche 24 octobre 2010

Le Blocage de la Mémoire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Blocked memories".

Alice Miller répond à quelqu'un qui dit avoir perdu pratiquement toute mémoire de son enfance, les bons comme les mauvais souvenirs, il s'agit là de la peur de ne pas pouvoir supporter ses souvenirs et les émotions qui vont avec.

"Vous avez raison; vos souvenirs sont bloqués par la peur. Avez vous lu l'un de mes livres ? Je vous recommande de livre "le Drame de l'Enfant Doué" et "C'est Pour Ton Bien". Et si vous commencez de sentir quelquechose à propos de votre enfance, écrivez nous encore. De toute façon, votre sentiment qui montre que vous n'étiez jamais ensemble avec vos parents dans la même pièce montre déjà comment vous avez du être terriblement seule et abondonnée dans votre enfance. Les souvenirs heureux ne sont généralement pas bloqués. Il semble qu'il n'y ait rien de bien dont vous puissiez vous souvenir."

"AM: You are right; your memories are blocked by fear. Have you read any of my books? I would recommend you to read The Drama of the Gifted Child and For Your Own Good. And if you start to feel anything about your childhood write us again. By the way, your feeling that you were never together with your parents in the same room shows already how terribly alone and abandoned you must have been in your childhood. Good memories are usually not blocked. It seems that there was nothing good you could remember."

La Langue Maternelle

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The native language".

Alice Miller explique qu'elle ne recommande plus la psychanalyse parce que c'est le déni, c'est ne pas prendre au sérieux les messages de notre corps et ces signaux vitaux pour plaire aux parents ce qui est dangereux pour le corps lui même. Ce n'est pas la vérité mais seulement le fantasme (mensonge) de Freud que l'enfant serait naturellement attiré sexuellement par ses parents qu'il a inventé pour ne pas se confronter à la réalité très répandue de l'abus sexuel de l'enfant par peur de ne pas pouvoir la supporter, et que ceux ci doivent alors le battre pour le calmer et pour le remettre dans le "droit chemin", mais c'est une falsification de la réalité, une fraude, puisqu'en réalité l'enfant ne développe se genre de "penchants" que si lui même est déjà abusé sexuellement par ses parents et qu'il s'agit pour lui de la seule façon d'obtenir un peu d'attention de leur part, mais aussi ce que ses parents lui demandent (imposent) en fin de compte.

"Je ne recommande plus la psychanalyse. Pour comprendre pourquoi, vous devez lire les autres livres, spécialement notre corps ne ment jamais et les articles sur ce site. La FAQ peut vous aider à trouver un thérapeute qui peut devenir votre témoin éclairé quand vous essaierez de trouver la souffrance du petit enfant que vous étiez. Je pense alors que parler à quelqu'un qui comprend bien votre language natif, le Français, vous permettra de trouver plus facilement vos anciens souvenir et vos émotions réprimées. Mais si vous n'avez pas le choix, vous pouvez essayer de le faire en Anglais."
"AM: I no longer recommend psychoanalysis. To understand why, you would have to read the other books, especially The Body Never Lies, and the articles on this web site. The FAQ list can help you to find a therapist who can become your enlightened witness when you try to find the suffering of the small boy you once have been. I think that talking then to somebody who understands well your native language, French, would allow you to find easier your old memories and your repressed emotions. But if you have no choice you can try to do it in English."

Un Enfant Abusé... Un Homme Brutal ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "An abused child... a hurting man".

Le courrier parle d'un homme qui semble très perturbé, son amie demande à Alice Miller si il a vraiment été maltraité et battu dans son enfance par ses parents comme il le prétend.

"Vous me demandez: "Est-ce que cela ressemble à un enfant abusé sexuellement/physiquement, qui a grandi en devenant un homme dysfonctionnel pitoyable ?" Oui absolument, je n'ai aucun doute à propos de ça."

"AM; You ask me: " Does this sound like a sexually/physically abused boy, who has grown into a pitiful dysfunctional man?" Yes, absolutely, I don't have any doubt about this.

Les Besoins et les Sentiments Réprimés

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Repressed needs & feelings".

"Merci pour votre lettre. Je pense que du moment que vous comprenez les causes de vos souffrances et n'essayer pas de les obscurcir, tout peut être fait pour vous libérer. Peut être que mes récents articles sur ce site peuvent vous y aider. Au moins, Le Drame a été écrit il y a 27 ans."
"AM: Thank you so much for your letter. I think that once you understand the causes of your suffering and don't try to obscure them, everything can be done to liberate yourself. Maybe my recent articles on this site can help you too. At least, The Drama was written 27 years ago."

Mes Attentes

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Expectations".

"Merci de votre courrier. Je ne recommande plus Stettbacher (depuis 1994). Vous écrivez dans votre courrier que maintenant vous prenez la pleine responsabilité pour vos actions envers votre fils et vous ajouter: "J'espère de mes propres parents la même chose, rien de plus, rien de moins." Je pense que tant que vous attendrez ça ou quoi que ce soit d'autre de vos parents, vous n'en êtes pas libre. Mais un jour vous deviendrez libre parce que vous le voulez et vous avez déjà compris beaucoup de choses. Je vous souhaite la perspicacité dont vous avez besoin pour ne plus attendre que vos parents changent."

"AM: Thank you for your letter. I no longer recommend Stettbacher (since 1994).
You write in your letter that now you take the full responsibility for your actions towards your son and you add: "I therefore expect my own parents to do the same: nothing more, nothing less." I think that as long as you still expect this or anything else from your parents, you are not free from them. But one day you will become free because you want it and you have understood very much already. I wish you the insight you need to no longer wait for your parents to change."

Ma Peinture

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "My painting".

A.Miller répond à quelqu'un qui lui demande des explications au sujet de sa peinture.
"Mon expérience était que je n'avais pas de programme spécial ou d'intention. Je me suis juste amusée à jouer avec les couleurs et la liberté de faire ce que je voulais, et ce qui est sorti est mon enfance, ma souffrance d'être seule et jamais comprise. Je ne connais pas d'autres peintres qui me raconteraient la même histoire."
"AM: My experience was that I had no special programs or intention. I just enjoyed playing with colors and the liberty of doing what I wanted, and what came out was my childhood, my suffering of being alone and never understood. I don't know of other painters who would tell me the same story."

Avec Tous Mes Remerciements

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "With thanks..".

Ce courrier parle de l'espoir que les parents qui battent leurs enfants changent qui est irréalisable (une sorte de faux espoir), mais l'on pourrait rajouter aussi que de toute façon, cela ne change rien à ce qui est arrivé quand l'enfant était petit et à leur merci, qu'ils changent maintenant ou non n'enlèvera rien à la douleur du petit enfant, à ses souffrances, à sa mémoire et à ce qu'il a vécu.
"Vous écrivez: "Je sens toujours de la pitié pour eux (vos parents) et je ne souhaite pas que leurs douleurs soit pire comme je suppose qu'ils ont vécu avec plus longtemps que moi." Je peux comprendre vos préoccupations mais je sens en même temps qu'ici se trouve peut être le blocage qui vous empêche d'avoir de la pitié pour le garçon battu que vous étiez et pour sa grande souffrance d'être découragé de vivre. Il ne pouvait pas partager sa peine avec qui que ce soit après la mort de sa grand mère. Pour comprendre ce que j'ai en tête lisez mon article sur les raisons de nos souffrances et celui sur les sentiments de culpabilité (dans la section articles de ce site web [NDT: le site d'alice miller http://www.alice-miller.com/articles_fr.php]). Vous écrivez aussi: "Je réalise qu'ils ne vont probablement jamais changer leur façon de faire et que je perd mon temps et mon énergie". Pourquoi devraient-ils changer ? Le mot "probablement" montre que l'espoir du petit enfant est très présent dans votre esprit. Les parents qui peuvent battre l'enfant sans pitié ne changent généralement pas."

"AM: You write: "I still feel pity for them (your parents) and don’t wish their pain to be any worse as I guess they have lived with it longer than I." I can understand your concerns but feel at the same time that here might be the blockade that hinders you to have pity for the battered boy you were and for his strong suffering of being discouraged from life. He could not share his pain with anybody after the death of his grandmother. To understand what I have in mind please read my article on the reasons of our suffering and the one about feelings of guilt (both in the section "articles” on this Web site)
You also write: "I realized that they will PROBABLY never change their ways and I was wasting my time and energy." Why should they change? The word "probably" shows that the hope of the small child is still very present in your mind. Parents that could beat their small children without pity usually don’t change."

Je Crie Sans Raison

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "I cry without reason".

"Vous dites "Je cris sans raison". Apparemment vous refusez de connaitre les raisons actuelles de votre plainte et vous essayer de "cacher la vérité". Personne ne crie sans raison. Lisez le livre "Notre Corps ne Ment Jamais" pour trouver plus de réponses à vos questions."

"AM: You say that you "cry without reason". Apparently you refuse to know the actual reasons of your plight and you try "to conceal the truth". Nobody cries without reason. Read the book "The Body Never Lies" to find more answers to your questions."

Réponse au Courrier "Mettre des Limites"

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Response to letter on limit-setting".

Les histoires de limites, tout comme de règles à respecter sont à "double tranchant", puisqu'il peut s'agir des règles des abus, de la loi du crime et des criminels (qu'on appelle mafia) qui sont en définitive les causes de ces abus et des crimes, ce qui les provoquent, c'est à dire comment ils se produisent, comme un loi physique expliquant pourquoi un bombe explose et les règles à suivre pour y parvenir.

On devrait plutot parler des règles, des limites des parents puisqu'il s'agit là comme avec l'éducation de répondre aux besoins des parents, d'exploiter l'enfant pour ses parents, de l'adapter aux exigences parentales et non de respecter l'enfant avec ses besoins.
"Merci pour votre courrier. Je suis complétement d'accord avec ce que vous dites ici et je suis vraiment reconnaissante de vos références à ces sites utiles. Je ne peux pas encore maintenant les vérifier mais je crois votre jugement parce que je vous connais vous et votre histoire. Pour moi, vous êtes une preuve vivante que même la plus abusée des victimes n'est pas condamnée à répéter l'abus enduré sur ses enfants grâce à sa conscience grandissante. Actuellement, nos enfants peuvent être nos meilleurs professeurs quand nous observons attentivement leur réactions (toujours positives) à notre attitude respectueuse."

"AM: Thank you so much for your letter; I completely agree with what you are saying here and am very grateful for your references to the helpful websites. I couldn't yet check them but trust your judgment because I know you and your history. To me, you are a living proof that even the most abused victim is not condemned to repeat the endured abuse on her children thanks to her growing CONSCIOUSNESS. Actually, children could be our best teachers when we carefully observe their (always positive) reaction to our respectful attitude."

Honore Ton Père et ta Mère

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Honor Thy Father & Mother".

"Si votre compréhension métaphysique et métaphorique de la bible vous aide à guérir, il n'y a rien à dire contre ça. Mais si vous n'étiez pas un enfant maltraité vous n'avez pas été blessée donc je ne comprend pas de quoi vous avez besoin de guérir. D'un autre coté, si vous avez été battue et humiliée n'oubliez pas d'honorer aussi le petit enfant qui a survécu à l'intérieur de vous, dont les souffrances n'étais jamais comprises, qui ne peut comprendre la bible ni vos interprétations, et qui est toujours en train d'espérer dans la douleur que vous puissiez éventuellement honorer sa souffrance et la prendre au sérieux."
"AM: If your metaphysical and metaphorical understanding of the bible help you to heal there is nothing to say against it. But if you were not a mistreated child you were not wounded so I don't understand what you need to heal from. On the other hand, if you were beaten and humiliated don't forget also to honor the small child who survived inside of you, whose suffering was never acknowledged, who can't understand the bible nor your interpretations of it, and who is still hoping in pain that you eventually may HONOR HIS SUFFERING and take it seriously."

lundi 11 octobre 2010

Utiliser la Peintures d'Alice Miller Comme Outil

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Using the AM painting as a tool".

"Merci beaucoup pour votre courrier. J'ai d'abord été surprise par votre mention du test de Rorschach qui a été utilisé depuis les années 50 à des fins de diagnostics, que je n'apprécie pas du tout. Mais alors, après un court instant, j'ai trouvé votre idée très convaincante et je l'ai appréciée. Bien sûr, tous les psychologues ne peuvent pas travailler avec cet "outil" mais pour une personne sensible comme vous, regarder ces peintures ensemble peut permettre un réel contact émotionnel avec la personne souffrante. Si vous demandez seulement ce qu'ils ressentent ou ce qu'ils voient quand ils regardent une peinture ils peuvent venir au contact de leurs propres sentiments d'une façon plus profonde que quand ils parlent seulement de leur enfance et sont bloqués par la peur des parents. Laissez nous savoir si vous avez déjà fait des expériences de ce genre. Aussi, si vous avez une idée de comment nous pourrions suggérer cette façon de travailler à d'autres psys sans devenir la cible d'intérêts commerciaux."


"AM: Thank you very much for your letter. At the first moment I was surprised by your mentioning the Rorschach test that has been used since the fifties for diagnostic aims, which I don't appreciate at all. But then, after a short time, I found your idea very convincing and I like it. Of course, not every psychologist could work with this "tool" but for sensitive people like you regarding these paintings together can enable a real emotional contact with the suffering person. If you only ask what they feel or see when they regard a painting they may come in touch with their own feelings in a much deeper way than when they only talk about their childhoods and are blocked by fears of their parents. If you already have made some experiences of this kind please let us know. Also, if you have any idea about how we could suggest this way of working also to other psychologists without to become a target of commercial interests."

L'Education Empoisonnée

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Poisonous Education".

"Votre histoire est épouvantable. Comment avec vous survécu à tout ces cruautés et perversions ? Et pourquoi voulez vous "rester silencieux" ? Ne sentez vous donc aucun besoin de rébellion et de crier fortement sur ce qui vous a été fait ?"

"AM: Your story is appalling. How have you survived all these cruelties and perversions? And why do you "want to stay silent"? Don't you feel any need to rebel and to scream loudly about what has been done to you?"

A Propos de l'Age

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The age".
"J'ai lu votre lettre et je suis désolée de ne pouvoir y répondre parce que je sens que quoi que j'écrive, cela ne va pas vous toucher aussi longtemps que vous prendrez des anti dépresseurs. La seule chose que je peux vous dire sans hésitation est ma propre expérience et celles des autres qui est qu'il n'est jamais trop tard pour sentir et comprendre la vérité, nommer la souffrance de l'enfant que nous étions. Cela veut dire sentir pour la première fois sa rage et sa peur supprimées qui va libérer vos énergies et la joie de la vie. Mais, malheureusement, les médicaments rendent cela impossible."

"AM: I read your letter and am very sorry that I can't respond to it because I feel that whatever I would write, it will not reach you as long as you take antidepressants. The only one thing I can tell you without hesitation is my experience with myself and others that it is NEVER too late to feel and understand our truth, namely the suffering of the small child we once were. This would mean to feel for the first time his suppressed fear and rage which would liberate your energies and the joy of life. But, unfortunately, the medication makes all this impossible."

Apprendre l'Empathie Pour Soi Même

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Learning empathy for yourself".

"Si vous pouvez apprendre à sentir vos émotions fortes supprimées dans votre thérapie, si vous pouvez apprendre ici à devenir empathique avec vous mêmes et avec le petit enfant que vous étiez alors, vous allez certainement trouver de nombreuses réponses à la question que vous posez. Comment pourrais je savoir quoi que ce soit à propos de votre vie aussi longtemps que vous n'en parlez pas ?"

"AM: If you can learn to feel your suppressed strong emotions in your therapy, if you can learn there to become empathic with yourself and with the small child you once were, you certainly will find many answers to the question you ask me. How should I know anything about your life as long as you don't talk about it?"

Mettre des Limites

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Limit-setting"qui montre comme les parents pensent qu'il doivent faire subir à l'enfant ce qu'ils veulent lui interdire de faire, mais ils ne comprennent pas qu'en faisant comme ça, ils ne font qu'en reproduire la cause: ce que l'on fait à l'enfant, puisque l'enfant reproduit ce qu'on lui a fait, c'est un cercle vicieux dont il sera bien difficile de sortir ensuite.

Les parents apprennent en fait à l'enfant à refaire ce qu'ils veulent lui interdire de faire tout en disant le contraire, ce qui est très perturbant et illogique. On n'apprend pas à quelqu'un à conduire en lui apprenant à foncer droit un arbre pour lui montrer ce qu'il ne faut pas faire, ce qui pourtant est souvent le modèle d'éducation proposé par les parents et les éducateurs.

Les parents ne comprennent pas que si l'enfant se met à battre les plus faibles que lui, ce n'est pas parce que lui même n'a pas été battu, mais au contraire qu'il l'a déjà été, mais de façon invisible bien souvent pour lui et son entourage, voilà pourquoi on croit qu'il n'a pas déjà été battu et que le battre à nouveau en prétendant avoir des bonnes intentions (lui montrer qu'il ne faut pas faire ça) parce que l'on pense qu'il bat les plus faibles parce que ce n'est pas lui qui en subis les conséquences n'est que reproduire ce qui a causé cette situation ou l'enfant ressent le "besoin" de battre les plus faibles que lui, et c'est aussi le point de vue dissimulé des parents qu'ils ont transféré à l'enfant. Les parents pensent que l'enfant fait subir ce qu'il n'a pas subis parce qu'ils nient ce qu'ils ont déjà fait subir à l'enfant et pensent donc qu'ils ne lui ont pas déjà fait subir ce traitement violent et cruel.

Battre un enfant ne lui permet pas de voir et de comprendre (consciemment) ce que ça fait, mais bien au contraire cela lui fait reproduire (émotionellement) à l'identique ce qu'on lui fait subir (ce qui est le véritable but de ceux qui battent les enfants qui pensent que c'est bien de battre les enfants) parce pour supporter la violence endurée il doit se couper de ses émotions (comme un disjoncteur électrique qui coupe tout le système en cas de surcharge pour éviter d'endommager tout le réseau) et c'est justement d'être coupé de ses émotions qui lui fera reproduire cette situation, parce qu'étant coupé de ses émotions, il n'a pas pu sentir combien il avait souffert de ces traitements, alors il pense encore que cela ne l'a pas fait souffrir (ce sont des manques d'informations, comme un plan qui n'est pas complet et qui nous envoie nous perdre) , que cela ne lui avait pas fait de mal puisqu'il n'en souffre pas et donc que c'était bien. Mais c'est seulement COMME SI l'enfant n'en avait pas souffert.

On voit bien dans la situation donnée par Alice Miller du père qui frappe son enfant qu'il ne fait en définitive que reproduire la situation incriminée (un fort, le père bat le faible, l'enfant, c'est la reproduction de la situation d'origine ou le père a appris à son fils à battre les plus faibles qui a conduit son fils à répéter ce schéma parental).

Elle dit que ce père est sans doute intelligent, mais il ne semble pas intelligent sur ce point là de la vie, l'éducation de l'enfant, un manque d'intelligence, comme un point noir, exactement par exemple comme on manque en général d'empathie envers les enfants alors qu'on en a généralement beaucoup pour les animaux traités avec cruauté, parce que la plupart d'entre nous ne sont pas coupables de maltraiter les animaux. C'est la limite de l'intelligence de ce père, là ou elle s'arrête.

Si les punitions, coups, etc semblent permettre aux parents de faire comprendre à l'enfant qu'il ne faut pas frapper les plus faibles, c'est parce que l'enfant aura peur d'être battu et qu'on lui a fait comprendre qu'il ne faut pas être battu, mais lorsqu'il ne sera plus soumis à quelqu'un de plus fort, lorsqu'il sera lui même parent ou chef, patron, voir même chef d'état, il n'aura plus de contrainte (risquer d'être battu par les parents, ou toute autre autorité supérieure) qui l'empêcheront de reproduire cela, la véritable leçon que l'enfant retient n'est pas de ne pas faire de mal aux plus faibles, mais de ne pas s'y risquer si lui aussi risque d'être battu en retour. Ce n'est pas donc pas une véritable compréhension de ce qu'il faut faire ou pas, mais la peur de l'enfant (d'être battu).

Je ne peux pas m'empêcher de penser en lisant cette réponse comme c'est aux parents qui traitent avec tellement de cruauté leurs enfants qu'il faudrait mettre des limites ! Mais on demande presque toujours à l'enfant ce qu'en fait les parents devraient à l'enfant mais ne font pas, comme ici ne pas frapper les plus faibles et comme si les enfants devaient apprendre à leurs parents à les respecter, à s'occuper d'eux, comme si c'était l'enfant le parent, mais c'est comme ça que beaucoup de parents voient leurs enfants. On en demande toujours plus aux enfants, aux plus faibles, à ceux qui ont le plus de difficultés.

En conclusion; ce type d'éducation n'est qu'encourager l'enfant à faire ce qu'on lui interdit de faire puisqu'on lui fait croire que c'est bien de frapper les plus faibles parce que cela apprend à ne pas frapper les plus faibles, en plus d'être totalement illogique, c'est absurde et dangereux mais l'enfant ne peut pas faire autrement que d'y croire vraiment, sous peine d'être encore battu (on apprend en fait à l'enfant ce qu'on lui fait subir: qu'il ne faut pas être battu et de ne pas battre les plus forts que soi) pour ne pas avoir retenu la leçon.
"Vous avez raison; l'histoire de mettre des limites est une sorte de jeu de pouvoir ou seulement l' adulte peut gagner. Vous connaissez peut être ce type d'établissement de limites: Un père frappe son fils et dit "Tu as poussé ton petit frère, et il crie maintenant, je dois te donner une fessée parce que tu dois apprendre à ne pas offenser quelqu'un de plus petit et de plus faible que toi". Est-ce que ce père est conscient du fait qu'il est en train de faire exactement ce qu'il veut actuellement interdire (pour de bonnes raisons) ? Probablement pas. Pourquoi ? Est-il stupide ? Non, il peut même être un professeur de psychologie, mais son premier enseignant de comportement a été sa mère dont il n'a jamais osé remettre en question les leçons. Alors il fait la même chose à son fils. Pourrons nous y changer quelquechose aussi longtemps que les enfants battus (et presque tout le monde l'a été) ont tellement peur de leurs parents qu'ils n'osent pas les questionner ? Ils semblent vivre dans la peur constante de la prochaine punitions si ils osent condamner les maltraitances dont ils ont souffert dans l'enfance. Cependant, c'est seulement alors qu'ils pourront devenir adultes et arrêter de se comporter inconsciemment comme un enfant menacé de mort si il reconnait complétement la cruauté et la perversion du traitement auquel il a été soumis."


"AM: You are right; the story of limit-setting is a kind of power game where only the adult can win. You know perhaps this kind of limit-setting: A father spanks his son and says: "You pushed your little brother, and he is crying now, I must spank you so that you can learn not to offend someone smaller and weaker than yourself." Is this father aware of the fact that he is doing exactly what he actually wants to forbid (for good reasons)? Probably not. Why? Is he stupid? No, he might even be a professor of psychology, but his first teacher in behavior was his mother whose lessons he never dared to question. So he does the same to his son.
Will we ever change anything as long as once beaten children (and almost everybody was beaten) are so afraid of their parents that they don't dare to question them? They seem to live in a constant fear of the next punishment if they dare to condemn the mistreatment they suffered in childhood. However, only then could they become adult and stop to behave unconsciously like a child scared to death if he or she fully recognize the cruelty and perversion of the treatment they were subjected to."

Le Deuil Suivant la Thérapie

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Grieving following therapy".

"Vous écrivez: "Je n'ai aucun doute à propos de mon thérapeute (Pourquoi pas ?), et je sens qu'il était suffisamment qualifié et experimenté dans ce domaine, mais je suis repartie avec un niveau de douleur incontrôlable et un profond sentiment de perte." Cela ne sonne pas comme une fin réussie de thérapie. Pourquoi ne lui dites vous pas comment vous vous sentez ? Si il ne veut plus vous écouter, pourquoi ne recherchez vous pas un autre thérapeute ? Vous avez manifestement besoin d'aide et vous devriez prendre ça (votre souffrance) aux sérieux."

Version Originale:
"AM: You write: "I do not have any misgivings about my therapist (why not?), and feel that he was suitably qualified and experienced in his field, but I am left with a level of uncontrollable grief and sense of profound loss". This doesn't sound like a successful end of a therapy. Why don't you tell him how you feel? If he no longer wants to listen to you why don't you look for another therapist? You obviously need help and should take this (your suffering) seriously."

Documentaire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Documentary".

"Vous pouvez faire ce dont vous avez besoin avec mon travail du moment que vous respectez le copyright et comprenez mes livres. Mais je ne peux pas faire autre chose que ce que je fais déjà."

"AM: You can do whatever you need to about my work provided that you respect the copy-right and understand my books. But I can't do anything else than I already do."

Question sur la Violence

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Question about violence".

"Je suis complétement d'accord avec vous. Utiliser des moyens violents contre des dictateurs et d'autres gens dangereux est nécessaire, malheureusement, nous ne pouvons l'observer que rarement parce que la plupart des gens ont peur de ces personnes comme ils ont encore inconsciemment peur de leurs parents toute leur vie. C'est pour cette raison que la plupart des Allemands ont applaudis Hitler. Leur rage et leur haine de l'enfant autrefois battu a été dirigés contre des innocentes victimes persécutées dans des camps de concentration et envers leurs propres enfants. Maintenant aussi, les dictateurs dangereux sont portés en haute estime, personne ne semble oser reconnaitre totalement ce qu'ils sont en train de faire."

"AM: I completely agree with you. Using violent means against dictators and other dangerous people is necessary. Unfortunately, we can observe it rather rarely because most people fear these persons like they unconsciously fear their parents their whole lives. For that reason almost all Germans applauded Hitler. Their rage and hatred of once buttered children they directed toward innocents victims persecuted in concentration camps and toward their own children. Also today, dangerous dictators are held in great respect, nobody seems to dare to fully acknowledge what they are doing."

Question sur une Supposée Citation d'Alice Miller

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Question about an alleged Alice Miller quote".

Réponse à une question de lecteur sur une citation d'Alice Miller: "Quand on meurt de soif, on accepte de boire de l'eau sale" ("When dying of thirst, one would drink muddy water") et explique que l'enfant accepte les illusions de ses parents pour survivre, parce que sans ces illusions l'enfant ne serait plus d'aucune utilité pour les parents qui l'utilisent pour leurs propres illusions, comme support pour leurs propres peurs et illusions (pour la survie des illusions) et le menacent de mort si il n'acceptent pas d'être leur "conteneur à illusions", exactement comme les preneurs d'otages menacent de mort ceux qui ne leur obéissent pas parce qu'ils pensent qu'ils ne pourraient pas survivre sans cela. L'illusion d'être aimé de l'enfant est en fait la peur d'être aimé, la peur de l'amour parce que les parents interdisent l'amour à l'enfant.

"De l'équipe: Alice Miller dit qu'elle ne se rappelle plus dans quel livre vous trouverez cette citation mais elle l'a écrit exactement comme vous la citez. Elle l'a écrite pour illustrer le fait qu'un enfant maltraité prend les mensonges, les coups et les autres formes d'abus, comme l'abus sexuel (l'eau sale) comme si c'était des signes d'amour (l'eau propre). Parce que sans cette illusion l'enfant ne survivrait pas. Mais les effets tragiques d'avoir du poison apparait plus tard chez les adultes qui continuent de se maltraiter eux mêmes et de prétendre que ce qu'ils ont du endurer était juste. Ils font la même chose à leur progéniture."

Version originale:

"From the team: Alice Miller says that she doesn't remember in which of her books you will find this sentence but she did write it exactly as you quote. She wrote it to illustrate the fact that a mistreated child takes lies, beatings and other forms of abuse, like sexual abuse (muddy water) as if they were signs of love (clear water). Because without this illusion the child would not survive. But the tragic effects of having drunk poison appear in the later adults who continue to betray themselves and pretend that what they had to endure was right. Thus they do the same to their offspring."

Pensér à l'Enfance et les Médicaments

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Childhood Insight and Medication".

Réponse qui explique une fois encore que les anti dépresseurs ne sont que des calmants, des "caches misères" qui permettent un certain soulagement mais ne permettent pas une guérison en profondeur, ils ne s'attaquent pas aux véritables causes de la souffrance de l'enfant. C'est en quelque sorte la peur de la guérison melée à la recherche de soulagement de la souffrance.
"Vous pouvez continuer de demander à de nombreux psychiatres pour de l'aide et je doute que même un sur des centaines d'entre eux va parler avec vous de votre enfance. Si vous voulez savoir ce que je pense des anti dépresseurs, vous pouvez trouvez ma réponse sur mon dernier article sur se site. Je comprend que vous voulez vous "rétablir rapidement" comme peut être vos parents voulaient que vous arrêtiez de crier immédiatement et ne pas perturber leur paix. Mais la guérison prend du temps et de la compassion pour l'enfant que vous étiez. Ne vous traitez pas vous mêmes comme vos parents l'ont fait. Les médicaments peuvent dissimuler votre mémoire; cela peut aider à se sentir mieux pendant longtemps mais la souffrance jamais reconnue de l'enfant va continuer à parler à travers votre dépression jusqu'à ce que vous acceptiez d'entendre ce que le corps (l'enfant) doit vous dire."
"AM: You can continue to ask numerous psychiatrists for help and I doubt whether one of hundreds of them will speak with you about your childhood. If you want to know how I think about antidepressants, you can find my answer in my last article on this web-site. I understand that you want to “recover quickly" as maybe your parents wanted you to stop screaming immediately and not disturb their peace. But healing takes time and needs your compassion for the child you once were. Don't treat yourself like your parents did. Medication can disguise your memories; it can help to feel better for a while but the never acknowledged suffering of the little boy will continue to speak in your depression until you are willing to hear what the body (the child) has to tell you."

Demande de Permission Pour Utiliser 2 Articles

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Permission Request to Use Two Articles".

"De l'équipe courrier: Merci pour votre email. Vous n'avez pas besoin d'une permission spéciale pour utiliser les lettres ouvertes, les tracts, et l'article sur Hitler si vous respectez le copyright d'Alice Miller (pas d'additions, de changement ou de raccourcissements) et la mention de son nom comme auteur. En ce qui concerne votre requête pour un lien vers votre site nous sommes désolés de ne pas être capables de vous satisfaire. Nous avons très peu de liens ici et tous concernent les sites parlant seulement de l'abus de l'enfant."

"From the Team of the mailbox: Thank you for your mail. You don't need a special permission for using the open letters, the flyers and the article on Hitler if you respect Alice Miller’s copyright (no changes, additions or shortenings) and mention her name as author. As to your request for a link to your web site we are sorry not to be able to comply. We have very few links here and all of them concern web sites dealing only with child abuse."

Abus Physiques et Politiques

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Physical abuse and poltics".

"Je suis d'accord avec vous. Les sentiments sentis consciemment ne sont pas dangereux et nous libèrent pour trouver des solutions constructives. Mais le déni, la rage et la peur supprimés (des parents), couverte par les idéologies et le fanatisme religieux, entraine des actions irrationnelles contre des substituts qui sont destructives pour la victime comme pour l'agresseur."

"AM: I agree with you. The consciously FELT feelings are not dangerous and make us free for finding constructive solutions. But the DENIED, suppressed rage and fear (of parents), covered up by ideologies and religious fanaticism, lead to irrational actions against substitutes that are destructive for both the victim and the aggressor."

Ma Mère ne me Croit Pas

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "My mother didn't believe me".

"Merci de votre courrier. Vous écrivez: "Mon analyste à conclu que mon plus grand chagrin n'était pas l'abus de mon père mais de ne plutôt le fait de ne pas être aimé par ma mère." C'est en effet la visions la plus douloureuse. Réaliser que vous n'étiez pas aimée est très dur. Mais vous ne devriez pas oublier qu'être abusée sexuellement par un père montre aussi le manque d'amour pour sa fille. Voir les deux est vraiment très perturbant, bien sûr, et vous avez besoin de temps pour travailler sur la trahison de votre père. Beaucoup de femmes abusées sexuellement évitent de se confronter à cette trahison et veulent croire qu'elles ont eu une sorte d'amour de leur père. Je vous souhaite bonne chance et de bons amis."

"AM: Thank you for your letter. You write: "My analyst concluded that my greatest heartache was not the abuse from my father but rather the fact that my mother didn't love me." This is indeed the most painful insight. Realizing that you were not loved is very hard. But you should not forget that being sexually used by a father also shows the lack of love for his daughter. To see both is very disturbing, of course, and you need time to work on your father's betrayal too. Many sexually abused women avoid confronting this betrayal and want to believe that they got some "love" from their father.I wish you good luck and good friends."

Gènes

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Genes".

"Merci pour votre courrier et votre intérêt pour mes écris. Je ne parle pas de "traumatismes non résolus de l'enfant" mais de l'entière atmosphère des familles ou de nombreux enfants doivent grandir sans être autorisés à sentir et à exprimer leurs besoins. Sans un témoin aidant ces enfants apprennent souvent à ne pas sentir du tout pour plaire à leurs parents et survivre, comme je l'ai expliqué dans mon livre "Le Drame de l'Enfant Doué". Plus tard, ils peuvent développer différents maladies comme des obsessions maladives, anorexie,etc, parce que leurs corps a besoin de les faire prendre conscience du fait que leurs émotions sont très importantes pour un être humain; elles le rendent vivant. L'adulte peut alors réaliser (dans les cas les plus chanceux) que les raisons que lui ont fait prendre peur de ces émotions fortes n'existe plus, qu'en tant qu'adultes ils sont libres de sentir eux mêmes et d'être eux mêmes."

"AM: Thank you for your letter and your interest for my writing. I don't speak about "unresolved childhood traumas" but about the whole atmosphere of families where many children have to grow up without being allowed to feel and to express their needs. Without a helping witness these children often learn not to feel at all in order to please their parents and to survive, as I explained it in my book "The Drama of the gifted Child". Later, they may develop different illnesses like obsessive neurosis, anorexia, etc., because their bodies need to make them aware of the fact that emotions are very important to a human being; they make it alive. The grown up may then realize (in the fortunate cases) that the reasons, which made him or her to fear their strong emotions, no longer exist, that as adults they are free to feel them and to enjoy themselves."

Négligences des Enfants

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Child neglect".

"Je ne comprend pas vraiment votre question. Qu'avez vous besoin de savoir de moi en plus de ce que j'ai publié ? J'ai lu deux fois votre lettre et je pense qu'en se basant sur vos expériences précoces c'est vous qui pouvez m'en dire tellement plus sur "les effets des négligences de l'enfant très subtiles et couvertes." - une fois que vous décidez de sentir ce que cela veut dire pour le petit garçon en détresse."

"AM: I don't actually understand your question. What do you need to know from me besides of what I have published? I read twice your letter and think that based on your early experiences it is you who could tell me much about "the effects of very subtle and covert child neglect" - once you decide to FEEL what they meant to the small, helpless boy."

Amour et Remerciements

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Love and thanks".

"Merci beaucoup pour vos mots chaleureux. Je suis contente que mes livres vous aient donnés le support dont vous aviez besoin pour réaliser que vous "viviez un mensonge". Une telle prise de conscience est très douloureuse et vous avez besoin d'un témoin dans le processus bien sûr. Mais c'est aussi très libérateur. Vous venez de sortir de la prison qui était invisible pour vous jusqu'alors. Félicitations. Alice Miller"

"AM: Thank you so much for your warm words. I am glad that my books gave you the support you needed when you realized that you were "living a lie". Such a realization is very painful and you need a witness in the process, of course. But it is also very much liberating. You are coming out of the prison that was invisible to you until then. Congratulations, Alice Miller"

Une Suggestion pour Votre Prochain Livre ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A suggestion for your next book?".

"Merci beaucoup pour votre lettre. Je connais l'histoire tragique de mozart mais je ne vais pas écrire dessus. C'est très frustrant de décrire les tragédies de l'enfance d'artistes et d'écrivains et de recevoir des réactions qui montre peu d'empathie parce qu'apparemment il n'y a pas beaucoup de gens qui peuvent sentir. Ecrire sur la douleur d'un géni ne rentre pas dans la mentalité des gens. Aimeriez vous pour une fois écrire sur l'amour de Mozart et sa souffrance ? Je vous souhaite beaucoup de chance dans votre vie et votre travail."

"AM: Thank you very much for your letter. I know the tragic story of Mozart but I will not write about him. It is very frustrating to describe tragedies of artists’ and writers' childhoods and to receive reactions that show little empathy because apparently there are not many people who can feel. To write about the pain of a genius doesn't fit into most people’s mentality. Would you once like to write about Mozart’s love and suffering? I wish you much luck in your life and work."

Solitude

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Loneliness".

"Merci de votre courrier. C'est en effet très douloureux de réaliser combien vous étiez seul en tant qu'enfant. Mais vous verrez, plus vous vous rappellerez, plus vous vous rebellerez contre ces humiliations et le cruel manque d'amour, moins vous vous sentirez seul. Parce que vous commencer de devenir votre témoin éclairé, une personne qui n'a jamais existé avant dans votre vie."

"AM: Thank you for your letter. It is indeed very painful to realize how lonely you were as a child. But as you will see: the more you remember, the more you rebel against all these humiliations and the cruel lack of love, the less you will feel alone. Because you start to become your knowing witness, a person who never before existed in your life."

Un Malentendu Commun

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A common misquote".

"Votre citation n'est pas complète et en conséquence pas correcte. Vous écrivez Alice Miller a écrit dans ses livre que les enfants qui ont été abusés vont abuser leurs propres enfants du moment qu'ils ne savent pas faire autrement"? Mais j'ai TOUJOURS écrit que cela se produit SEULEMENT si ils restent dans le déni adultes. Si ils ont le courage de voir comment ils ont soufferts étant enfants, ils font la différence et ne vont pas répéter ce que leurs parents leur ont fait. Seulement les gens qui ne savent pas qu'ils ont soufferts de la cruauté dans leur enfance sont sujets à répéter ce qu'ils ont endurés autrefois. "

"AM: Your "quotation" is not complete and thus not correct. You write: “Alice Miller writes in her books that the children who were abused will abuse their own children since they do not know how to be any different." But I have ALWAYS written that this happens ONLY if they stay in denial as adults. If they have the courage to know how they suffered as children, they DO know the difference and will NOT repeat what their parents have done to them. ONLY people who don't know that they suffered cruelty in childhood are prone to repeat what they once endured."

Merci

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Thank you".

Le camp de la jungle fait référence à un jeu d'enfant de camp de la jungle, l'auteur du courrier voulait dormir là à coté de son lit dans ce camp de la jungle et malgré la permission de sa mère finalement accordée, sa mère à "saccagé" le camp, n'ayant rien compris et fait son lit sur le sol.
Cela peut parait anodin pour ceux qui ne voient que l'aspect superficiel de la situation, mais il s'agit bien de viol de la propriété de l'enfant de la part du parent qui ne respecte pas une fois de plus la volonté propre de l'enfant.
"Merci pour votre courrier. Si votre corps est content avec ce résultat c'est peut être acceptable pour vous. Cependant, n'oubliez pas le petit enfant qui a du accepter tant de violations. Si vous deviez avoir des problèmes avec votre corps dans le futur, n'hésitez pas à vous rappeler vous même avec empathie le petit enfant, totalement seul avec l'énorme douleur, qui est décrite si clairement dans votre lettre avec ces mots : "Elle a totalement violée mon petit camp de la jungle laissant sa marque sur chaque détail et la pire des choses: j'étais si effrayée de ses réactions que je n'ai jamais osée déchirer ces feuilles durant la nuit... c'était une longue nuit, et je n'ai jamais oublié combien cela a été horrible, et je n'ai jamais eu de compréhension de mes amis quand je leur ai raconté l'histoire. Ils ont dit qu'ils auraient souhaités avoir une mère si aimante que la mienne, que j'étais une garce ingrate."

"AM: Thank you for your letter. If your body is happy with this outcome it may be okay to you. However, don't forget the small child who had to accept so much violation. Should you have any problems with your body in future don't hesitate to remind yourself with empathy of the small child, totally alone with the tremendous pain, who speaks so clearly in your letter with these words: "She had totally violated my poor little jungle camp leaving her mark on every detail! And the worst thing: I was so afraid of her reactions that I never dared to rip those sheets off again during the night... It was a long night, and I have never forgotten how horrible it had been, and I never got any understanding from my friends when I told them the story. They said they wished they had such a loving mother as mine, I was an ungrateful bitch..""