Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "
I can finally listen to myself, can feel, think and speak up".
Je peux difficilement croire que cette lettre à été écrite par la même personne qui attendait il y a quelques mois que sa mère lise ses écrit, apprécie leur contenu et finalement comprenne ce que vos parents vous ont fait. A la place elle a dit: "Honte a toi". Vous avez l'air de grandir si vite parce que vous vous permettez de sentir et de comprendre votre rage. Votre thérapeute est incapable de grandir à la même vitesse, vous n'avez pas à attendre sur lui qu'il le fasse. C'est votre vie et votre liberté de parler dont vous pouvez maintenant profiter, et je pense que les limites de personne ne peuvent vous empêcher d'utiliser vos yeux, votre cerveau, votre coeur de la façon dont ils ont besoin de l'être. Vous avez tellement raison de rejeter des théories confuses, et vos arguments sont convaincants pour moi. Merci de nous avoir envoyé cette splendide lettre.
Version Originale:
AM: I can hardly believe that this letter was written by the same person who waited a few months ago that your mother would read your writings, appreciate their contents and finally fathom what your parents did to you. Instead of doing that she said "Shame on you." You seem to grow up so quickly because you allow yourself to feel and to understand your rage. Should it turn out that your therapist is unable to grow at the same speed, you don't have to wait for him to do so. It is your life and your freedom to talk which you can now enjoy, and I think that nobody's limits can hinder you to use your eyes, your brain, your heart the way they need to be used. You are so right with rejecting confusing theories, and your arguments are absolutely convincing to me. Thank you for sending us your splendid letter.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire